카테고리 없음

2012년 10월9일 Facebook 이야기

라 울 선생님 2012. 10. 9. 23:59
  • profile
    라울선생님의추억의팝송번역 (Vol.2) (No.26) (폰감상 가능^^)

    26. Las Palabras De Amor - Queen
    사랑의 언어 - 퀸

    Don't touch me now.
    날 건들지 마 지금.
    Don't hold me now.
    날 안지마 지금.
    Don't break the spell, darling.
    주문을 깨지마, 당신.
    Now you are near.
    지금 그대는 내 곁에 있어.

    Look in my eyes and speak to me.
    내 눈을 보고 말해 봐.
    The special promises I long to hear.
    그 특별한 약속을 난 간절히 듣고 싶어.

    Las palabras de amor.
    라스 팔라브라스 데 아모르
    Let me hear the words of love.
    사랑의 말을 듣게 해 줘.

    Despacito mi amor.
    데스파시토 미 아모르
    Love me slow and gently
    천천히 그리고 부드럽게.

    one foolish world, so many souls.
    멍청한 세상에 너무나 많은 사람들.
    Senselessly hurled through
    어리석게도 자신을 내던져버려
    The never ending cold.
    끝없는 추위 속으로.
    And all for fear and all for greed
    그리고 두려워서 욕심 때문에
    Speak any tongue
    아무 말이나 지껄이지만
    But for god's sake we need
    아무쪼록 우리는 필요해.

    Las palabras de amor
    라스팔라브라스 데 아모르
    Let me hear the words of love
    사랑의 말을 듣게해 줘.

    Despacito mi amor
    데스파시토 미 아모르
    Let me know this night and evermore.
    이 밤을 영원보다 더 깊이 알게 해 줘.

    This room is bare.
    방은 비어있고,
    This night is cold.
    밤은 추워.
    We're far apart and I'm growing old.
    우리는 멀리 떨어져 있어 나는 늙어가.

    But while we live
    그래도 우리 살아 있는 동안에는
    We'll meet again.
    우린 다시 만나리.
    So, then my love,
    그러니 내 사랑아.
    We may whisper once more.
    우리 한번만 더 속삭여.
    It's you I adore.
    사랑하는 건 당신 뿐.

    Las palabras de amor
    라스 팔라 브라스 데 아모르
    Let me hear the words of love
    사랑의 말을 듣게해 줘.
    Despacito mi amor
    데스파시코 미 아모르
    Touch me now.
    날 만져 줘.
    Las palabras de amor
    라스 팔라브라스 데 아모르
    Let us share the words of love.
    우리 사랑의 말을 나눠.

    For evermore evermore
    영원히 영원히
    For evermore
    영원히

    역: 라 울 선 생
    The official 'Las Parabras De Amor' music video. Taken from Queen - 'Greatest Video Hits 2'. 
  • profile
    → 박원길 queen노래는 뭐든ㄱㅔ 명곡아닌가요? ㅋㅋㅋ
  • profile
    → 박원길 멋진 곡 잘 듣고 갑니다.^^
  • profile
    ~
    media.daum.net  
    [아시아경제 김영식 기자]세계 정상급에 오른 '국제가수' 싸이의 '강남스타일'이 한국의 국가브랜드 위상까지 높이고 있다고 유력매체 파이낸셜타임스(FT)가 8일(현지시간) 집중 조명했다.FT는 지난 주말 서울광장에서 열린 싸이의 무료 콘서트에서 8만명 이상의 팬들이 운집했으며 서울시 등 관계당국이 전폭적으로 지원했다고 상세히 전하면서 대중음악인의 국제적  
    image
  • profile
    - 장래 희망 -


    초등학교 수업시간,
    장래 희망을 말해보자고
    선생님이 칠판에 커다랗게 썼습니다.

    진수가 손을 들고 말했습니다.
    "전, 변호사가 되겠습니다.
    국민들의 억울함을 풀어주고
    법적 권리를 지켜주고 싶습니다."

    옆에 있던 지연이도 발표했습니다.
    "전 국회의원이 되겠습니다.
    그래서 국민들을 위한 정치를 펴고 싶어요."

    그 옆 자리의 세진이 역시
    의사가 되어 국민들의
    건강을 보살피겠다고 밝혔다.

    끝까지 침묵하고 있는 철이에게 선생님이
    어떤 사람이 되고 싶냐고 묻자
    철이는 웃으면서 대답했다.

    "저는요, '국민' 이 되고 싶어요."

    - 박명화 (새벽편지 가족) -

    진정
    당신에게 필요한 것이 무엇일까요?

    - 누군가가 되려 하지 말고, 당신 자신이 되라. -

    * 보낸사람 : 사랑밭새벽편지 12.10.09 02:01
  • profile
    → 박원길 ㅋㅋ 저두 국민이 되고 십습니다.
  • profile
    → 박원길 좋은글 탐독 하게 해 주심 감사 드립니다...~^&^
  • profile
    → 박원길 공감합니다.^^
  • profile
    벗님? 공부한다 여기시고 답 달아 보시길.
    방금 만든 문제임. 해설은 몇시간 뒤에...ㅎ
    * 출처 : 라울선생님의 토익점수의 제곱상승 토익 어휘 실전 (Vol.5)

    323. Content with its quick and good service, many people decided to ----- Raoul teacher's English e-books for their study for another year.

    (A) sell
    (B) remit
    (C) emit
    (D) use
  • profile
    → 박원길 적당한게 D 뿐인데~~~~
  • profile
  • profile
    → 박원길 진병현님 답은 오히려 쉬운데에 있지만, 일반적 학습자들은 어렵게 갑니다. 그리고 철자 구분에 약하기 쉽답니다. 마치 study(공부)와 sturdy(-강한, strong)의 차이처럼
  • profile
    → 박원길 답 D~~~
  • profile
  • profile
    뜬 소문에 민감해 하지 맙시다
    www.startnews.co.kr  
    [스타트뉴스] = "10월10일은 중국인들이 인육을 먹는 날이다. 이날 중국 고위층들은 인육 관광을 하기 위해 한국으로 몰려온다." 
    image
  • profile
    → 박원길 '-';
  • profile
    → 박원길 중국인 불신을 부추기기 위한 글일 뿐
  • profile
    → 박원길 정신나간 몇몇 인간들 때문에 세상이 혼탁해지는 세상 어딜 가든지 미꾸라지는 있는 모양입니다.^^
  • profile
    → 박원길 :-D
  • profile
    올점심 메뉴로 먹은 모르는 아줌마표 김치ㅎㅡ만원주고 산게 익어그런지 맛났다는ㅎ
  • profile
    → 박원길 only one의 중요성, 공감합니다.
  • profile
    → 박원길 따뜻한 밥에 먹음 참으로 맛있겠당~ 배거파~ 꼬로록~~ ^^~♥
  • profile
    → 박원길 우향미님 ^^ 먹을 만 해요 김치 많이 잡수삼 ㅎㅎ
  • profile
    → 박원길 아놔~ !!! 그 아줌마 수소문해서 빨리 페친접수해요.
  • profile
    → 박원길 오현정님 ㅋㅋ 김치만든 아줌니는 우리집 밑골목 반찬가게 아주머니세요 ㅎㅎ
  • profile
    → 박원길 페북하라고 해요. ㅋㅋ
  • profile
    → 박원길 매번 왜 답이 D로 몰려 있는 듯한 느낌. 좀 잘 섞어요.
  • profile
    → 박원길 ㅋㅋㅋ 사실 출제자들은 A 에 제일 비슷한 답을 배치합니다.. 시간에 쫒겨서 얼핏 A를 찍기 쉽거든요...따라서 A가 답이라고 생각될때에는 항상 다시 생각해봐야 합니다^^
  • profile
    → 박원길 ABCDEFG --------(D)??
  • profile
    → 박원길 맛있겠어요
  • profile
    → 박원길 예전에 어린이집 선생님이었을 때 5세반 아이들과 이야기 나누기 시간에 아이들에게 커서 무엇이 되고 싶은지 물어봤더니 '토끼'가 되고 싶어요, '로보트'가 되고 싶다고 말했던 친구들도 있었네요 기억에 남아서 적어 봅니다
  • profile
    → 박원길 323. Content with its quick and good service, many people decided to ----- Raoul teacher's English e-books for their study for another year.

    (A) sell
    (B) remit
    (C) emit
    (D) use
  • profile
    → 박원길 번역) 빠르고 좋은 서비스에 만족하여, 많은 사람들은 일 년 더 라울선생의 영어 전자책을 쓰기로 결정했다.
    해설) 만족하는 것을 사람들은 더 사용하게 될 것이다.sell-팔다, remit-송금하다,용서하다,
    emit-배출하다 use-사용하다 (=utilize, make use of)
  • profile
    → 박원길 정답) (D)
  • profile
    → 박원길 이건 보기가 비슷한 단어도 없어서 난이도가 너무 쉬웠어요~~~
  • profile
    → 박원길 김치 깍두기 삼겹살 ...한글이 없었다면 ....^^
  • profile
    라울선생님의추억의팝송번역 (Vol.2) (No.268) (폰감상 가능^^)

    Another Day - Paul McCartney
    또다른 하루 - 폴 메카트니

    Every day she takes a morning bath
    매일 그녀는 아침 샤워를 해
    She wets her hair
    머리를 적셔서
    Wraps a towel around her
    수건으로 닦지
    As she's heading for the bedroom
    침실로 가면서
    It's just another day
    그저 또 다른 하루일 뿐

    Slipping into stockings
    스타킹을 스르르 벗고
    Stepping into shoes
    신발을 신고
    Dipping in the pocket of her raincoat
    우비 주머니에 손을 집어 넣으며
    It's just another day
    그저 또다른 하루일뿐

    At the office where the papers grow
    서류가 쌓여져 가는 사무실에서
    She takes a break
    그녀는 휴식을 취하며
    Drinks another coffee
    커피 한잔을 더 마시고는
    And she finds it hard to stay awake
    정신 차리고 있기가 너무 힘듬을 안다네

    It's just another day
    그저 또다른 하루일뿐
    Du, du, du, du, du
    두 두 두 두 두
    It's just another day
    Du, du, du, du, du
    It's just another day

    So sad, so sad
    너무 슬퍼 너무 슬퍼
    Sometimes she feels so sad
    때떄로 그녀는 너무 슬픔을 느껴
    Alone in her apartment she'd dwell
    혼자 그녀는 아파트에서 살거라네
    Till the man of her dreams
    그녀가 그리는 꿈 속의 남자가
    Comes to break the spell
    와서 주문을 풀어줄 때까지
    Aah, stay, don't stand her up
    아 ,머물러줘, 그녀를 바람 맞히지 마
    And he comes and he stays
    그러며 그는 와서 머무르지만
    But he leaves the next day, so sad
    다음 날이면 떠나야 해서 너무 슬퍼
    Sometimes she feels so sad
    때때로 그녀는 너무 슬픔을 느껴
    As she posts another letter
    다른 편지를 5시 시계 소리에 맞춰 부치면
    To the sound of five
    People gather 'round her
    사람들이 그녀 주위로 몰려든다네
    And she finds it hard to stay alive
    그러면 그녀는 살기 싫어진다네

    역 : 라 울 선 생
    www.youtube.com  
    Share your videos with friends, family, and the world 
  • profile
    → 박원길 어제 턱걸이 열개 하고 어깨 아파 죽겠다는 .... ㅋ Paul Mac .. ooops Paul woo ^^ Thanks dear Park !!
  • profile
    → 박원길 친구수락 감사하구요, 아, 추억의 팝송.... 그런데 아무리 찾아다녀도 찾을 수 없는 디스크가 있어요. 제목을 몰라서요. 그냥 내용이 너무 좋아서 외웠던 노랜데, 시작이 You give your hand to me, and then you say hello.... 이런 건데 얼마나 감미로운 짝사랑의 노래인지 몰라요. 내용이 매우 애달픈 것이어서 노래는 다 정복을 했는데 CD를 구하지 못하고 있어요. 알아봐 주실래요? 친구로써요. 후훗 당장에 친굴 이용해 먹자고 덤비죠?
  • profile
    → 박원길 김나경님 음악 전문 그룹 -바람과음악-에 가입시켜 드렸으니 거기 여쭤 보세요. ㅎ 문학살롱 그룹은 구경만 하셔도 됩니당 ㅎ
  • profile
    → 박원길 김나경님 ^^ 전 디제이가 아니라 나름 작가(?) (http://book.interpark.com/contents/PersonDicDetail.do?_method=initial&prsnNo=33317006&bid1=PersonDic&bid2=Main&bid3=Popular&bid4=Detail )입니다. 여유가 없습니다. 허나 저의 작은 소개가 도움이 될 수 있길 바랍니다. 좋은 오후^^
  • profile
    → 박원길 계속해서 이으면 내용은 "당신이 내게 손을 내밀며 할로우 하고 인사를 할 때 내가슴은 얼마나 뛰는지(my Heart is beating so) 누가 그 말을 당신에게 해줄까, 당신은 전혀 모르는데.....
  • profile
    → 박원길 김나경님 제 댓글을 읽어보세요 ^^
  • profile
    → 박원길 알겠어요, 알겠어요, 덕분에 잠시 즐거웠네요. 실은 오늘 좀 그랬는데....
  • profile
    → 박원길 어디에 가입시켜 주셨다고요? 기대하죠.
  • profile
    → 박원길 김나경님 바람과 음악, 문학살롱 - 바람과 음악에 문의해 보시길 ㅎ
  • profile
    → 박원길 네, 잘 알겠습니다. 시간 봐서 시도해 보죠.
  • profile
    → 박원길 Another Day 즐감 하고 갑니다.^^
  • profile
    → 박원길 진병현님 무조건 어렵기만한 시험은 없습니다 ㅎ
  • profile
    라울선생님의추억의팝송번역 (Vol.2) (No.29-30) (폰감상 가능^^)

    29. Guide Me Home - Freddie Mercury
    집에 데려다 줘 - 프레디 머큐리

    Now the wind has lost my sail
    이제 바람이 나의 돛을 잃어버렸어
    Now the scent has left my trail
    이제 향기가 나의 흔적을 남겨 놓았어
    Who will find me, take care and side with me
    누가 나를 찾아 돌보며 내 곁을 지켜줄 것인가?
    Guide me back safely to my home
    날 집에 잘 데려다 줘
    Where I belong, once more
    내가 사는 곳으로, 한번만 더
    Where is my star in heaven's bough
    하늘의 큰 가지 안에 나의 별은 어디에?
    Where is my strength, I need it now
    어디에 나의 힘이? 난 지금 힘이 필요해
    Who can save me, lead me to my destiny
    누가 날 구해 내 운명으로 이끌어 줄 것인가?
    Guide me back safely to my home
    날 집에 잘 데려다 줘
    Where I belong, once more
    내가 사는 곳으로 한번만 더

    Who will find me, take care and side with me
    누가 날 찾아 날 돌보며 내 곁을 지킬 것인가?
    Guide me back safely to my home
    날 집에 잘 데려다 줘
    Where I belong, once more
    내가 사는 곳으로, 한번만 더
    How can I go on?
    어떻게 살아갈까?
    How can I go on this way
    어떻게 살아갈까 이런 식으로?

    30.난 어찌 사오? (How Can I Go on)
    - 프레디 머큐리

    When all the salt is taken from the sea
    바다의 모든 소금이 사라질 때
    I stand dethroned, I'm naked and I bleed
    나는 왕좌를 잃은 채, 벌거벗고 피 흘린다오.
    But when your finger points so savagely
    그러나 당신의 손가락이 야만적으로 가리킬 때
    Is anybody there to believe in me
    거기 누가 있어 날 믿고
    To hear my plea and take care of me?
    나의 간청을 듣고 날 돌볼텐가?
    How can I go on, from day to day
    난 어찌 사오 하루 하루를?
    Who can make me strong in every way
    누가 날 모든 면에서 강하게 만들어 줄 수 있소 ?
    Where can I be safe, where can I belong
    어디서 내가 잘 있을 것이며
    In this great big world of sadness
    이 큰 슬픔의 세계 어디에 속할 수 있단 말인가?
    How can I forget those beautiful dreams that we shared
    우리가 나눴던 그 아름다운 꿈들을 내 어찌 잊힐리야?

    They're lost and they're nowhere to be found
    그 꿈들은 사라졌고 어디서도 찾을 순 없겠지만
    How can I go on?
    난 어찌 사오?
    Sometimes I seem to tremble in the dark, I cannot see
    때로 난 어둠 속에 떨며 앞도 보지 못하오
    When people frighten me
    사람들이 날 위협할 때
    I try to hide myself so far from the crowd
    나는 군중에게서 멀리 떨어져 숨으려 한다오
    Is anybody there to comfort me
    거기 누가 있어 날 날 위로해 줄 텐가?
    Lord, take care of me
    주여, 날 돌보소서!

    How can I go on (how can I go on)
    난 어찌 사오
    From day to day (from day to day)
    하루 하루를
    Who can make me strong (who can make me strong)
    누가 날 강하게 만들어 줄 수 있소
    In every way (in every way)
    모든 면에서
    Where can I be safe (where can I be safe)
    어딜 가야 안전하겠소?
    Where can I belong (where can I belong)
    이 큰 슬픔의 세상 어디에 내가 속할 수 있겠소?
    In this great big world of sadness
    (In this great big world of sadness)

    How can I forget (how can I forget)
    우리가 나눴던 그 아름다운 꿈들을 어찌 잊힐리야?
    Those beautiful dreams that we shared
    (Those beautiful dreams that we shared)
    They're lost and they're nowhere to be found
    꿈들은 사라졌고 어디서도 찾지 못할테지만
    How can I go on?
    난 어찌 사오?
    How can I go on? How can I go on? Go on, go on, go on
    난 어찌사오..?

    역: 라 울 선 생
    with Montserrat Caballe... Freddie forever!!! 
  • profile
    → 박원길 번역 감사드립니다.^^