Raoul's Theme

[스크랩] 201. Mind games - John Lennon

라 울 선생님 2013. 1. 23. 10:22

* https://www.youtube.com/watch?v=8dHUfy_YBps&list=LLu_z01ZsHbUnHqa3ggm430w&feature=mh_lolz

 

*  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 201)

 

201. 심리 전술

(Mind games )

- John Lennon

 

We're playing those mind games together,

우린 그런 심리 전술을 하고 있네, 다같이.

Pushing the barriers,

장벽을 밀어내며,

planting seeds.

씨앗을 심으며.

Playing the mind guerrilla,

심리 게릴라를 하며,

Chanting the mantra, peace on earth,

불교 주문을 부르며, 이 땅의 평화를 부르며.

 

We all been playing

우린 모두 해왔으니

those mind games forever.

그 심리전술을 영원토록.

Some kinda druid dudes

일종의 드루이드교 사제 멋쟁이들

lifting the veil,

베일을 벗기며,

 

Doing the mind guerrilla,

심리 게릴라를 하며,

Some call it magic,

일부는 그걸 마법이라 한다네,

the search for the grail.

성배의 추구라고.

 

Love is the answer and

사랑이 답이란 걸

you know that for sure.

그대는 알지 확실히.

Love is a flower,

사랑은 꽃이니,

you got to let it,

그대는 그것을 해야 해.

you got to let it grow.

사랑이 자라게 해야 해.

 

So keep on playing those

그러니, 계속 해나가자

mind games together.

심리 전술을 함께.

Faith in the future, outta the now

미래에 대한 확신, 현재를 나오며

You just can't beat on

그댄 단지 이길 수 없어

those mind guerrillas.

그런 심리 게릴라들은.

Absolute elsewhere

절대적인 다른 곳에서

in the stones of your mind.

네 무정함의 다른 곳에서.

 

Yeah, we're playing those

그래, 우리는 하고 있어

mind games forever,

심리 전술을 영원토록,

Projecting our images

우리 이미지들을 비추이며

in space and in time.

공간과 시간에.

 

Yes is the answer and

예스가 답이니

you know that for sure.

그대도 그걸 알자나 확실히.

Yes is surrender,

예스가 항복이니,

you got to let it,

그댄 해줘야 해

you got to let it go

그쯤으로 해 줘야 해.

 

So keep on playing those

그러니 계속 해나가자

mind games together,

심리 전술을 함께,

Doing the ritual dance in the sun,

제식 춤을 추고, 햇빛 받으며,

Millions of mind guerrillas,

수백만의 심리 게릴라들,

Putting their soul power

그들 영혼의 힘을

to the karmic wheel.

업의 바퀴에 두면서.

 

Keep on playing those

계속 해나가자

mind games forever,

심리 전술을 영원히,

Raising the spirit

활기를 끌어올리며,

of peace and love.

평화와 사랑의 활기를.

Love

사랑이여.

 

(I want you to make love, not war,

그대 사랑하길 원하오, 전쟁이 아니라

I know you've heard it before)

그대 언제 들어 봤을 듯.

 

* 역 : 라 울 선 생

 

출처 : 라 울 선생님의 영어 혁명 제국
글쓴이 : 라 울 선생님 원글보기
메모 :