카테고리 없음
2013년 3월1일 Facebook 이야기
라 울 선생님
2013. 3. 1. 23:59
-
- 어머니의 닭볶음탕 -
오늘 친구와 전화통화를 하다가
어머니가 닭볶음탕을 끓여주셨다며
자기는 안먹는다고 질색하더군요.
전화를 끊고 나서
영문 모를 눈물이 쏟아졌습니다.
저는 어머니가 안 계십니다.
병환으로 저와 누나를 남겨두고
5년 전 세상을 떠났습니다.
어머니의 빈자리를
실감하지 않으려고 노력했습니다.
학교와 직장으로 따로 집을 얻어 살았고
바쁜 생활 때문에 잊고 살았습니다.
하지만 오늘은 돌아가신 어머니가
자꾸만 떠오르네요.
부엌 한쪽에서 압력밥솥이
칙칙 달아오르는 소리를 내면
어머니께서 도마 가득 음식재료를 놓고
써는 소리가 들렸어요.
제 방에서 그 소리를 들으면,
어딘가 포근하고 즐거워졌습니다.
어머니께서 항상 저를
사랑하고 있다는 걸 알 수 있었고,
우리 가족은 화목하다는 걸
새삼 느낄 수 있었습니다.
어머니가 가장 잘 하시는 요리는
닭볶음탕이었습니다.
이제는 이 세상 어디에서도
그 맛을 다시 맛볼 수는 없겠지요.
- 김상혁 (새벽편지 가족) -
생각만해도 가슴 저미는 이름...
어머니는 우리 가슴 속에 영원히 살아있습니다.
-어머니가 만들어준 그리운 음식이 있나요?-
* 보낸사람 : 사랑밭새벽편지 13.03.01 02:19 -
1. 항 복 해 - 엘비스 프레슬리
SURRENDER - Elvis Presley
When we kiss, my heart's on fire,
우리가 키스할 때면, 내 가슴은 타올라.
Burning with a strange desire.
이상한 욕망으로 불타올라.
And I know, each time I kiss you,
그리고 나도 알아 당신에게 키스할 때면,
That your heart's on fire, too.
당신의 마음도 불타오르고 있다는 걸.
So, my darling, please surrender.
그러니 당신, 제발 항복해.
All your love so warm and tender.
당신의 그렇게 따뜻하고 다정한 모든 사랑을.
Let me hold you in my arms, dear.
내 팔에 당신을 안게 해줘.
While the moon shines bright above
아직 달빛이 빛날 때.
All the stars will tell the story,
모든 별들이 이야기 해 줄거야
Of our love and all its glory.
우리 사랑과 우리 사랑의 모든 영광을.
Let us take this night of magic
우리 이 밤의 마법을 가져
And make it a night of love.
사랑의 밤으로 만들어.
Won't you please surrender to me.
내게 그만 항복하지 그래?
Your lips, your arms, your heart, dear.
당신의 입술과 팔과 당신의 마음까지.
Be mine, forever.
내 것이 되어줘, 영원히.
Be mine, tonight.
내 것이 되어줘, 오늘밤~!
역: 라 울 선생
-
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.12) (No. 263)
263. 괴기 극
(Thriller)
- Michael Jackson
It's close to midnight and
한밤중 가까이 되어,
something evil's lurking in the dark.
뭔가 악마 같은 것이 숨어있어 어둠 속에.
Under the moonlight you see a sight
달빛 아래 네가 보는 광경이란,
that almost stops your heart.
거의 그대 심장을 멎게 할 광경.
You try to scream but terror takes
그댄 비명 지르려 하지만, 공포가
the sound before you make it.
그 소리를 잡아버려, 그러기도 전에.
You start to freeze as horror
그댄 얼기 시작해 소름끼치는 것이
looks you right between the eyes.
그대 눈 사이를 똑바로 바라 볼 때.
You're paralyzed.
그댄 마비되지.
'Cause this is thriller, thriller night.
왜냐하면 이것이 괴기 극의 밤.
And no one's gonna save you
그리고 누구도 그댈 구하지 않아
from the beast about to strike.
공격하려는 야수에게서.
You know it's thriller, thriller night.
알다시피, 그것이 괴기 극의 밤.
You're fighting for your life
그댄 살기위해 싸우지
inside a killer, thriller tonight.
살인자, 괴기 극 사이에서 오늘 밤.
You hear the door slam and
그댄 문 쾅 닫히는 소릴 듣고,
realize there's nowhere left to run.
달아날 곳이 없음을 깨달아.
You feel the cold hand and
차가운 손을 느끼고는
wonder if you'll ever see the sun.
다시 태양을 볼 수 있을까 생각한다네.
You close your eyes and
그댄 눈을 감고
hope that this is just imagination.
이것이 그저 상상이길 희망한다네.
But all the while you hear
허나 내내 그대에게 들리는 건
the creature creepin' up behind.
뒤에서 기어오는 창조물들.
You're out of time.
그대에겐 시간이 없어.
'Cause this is thriller, thriller night.
왜냐하면 이것은 괴기 극의 밤.
There ain't no second chance
두 번 기회는 없어,
against the thing with forty eyes.
눈 40개 달린 것에 대항할 기회가.
You know it's thriller, thriller night.
알다시피 괴기 극의 밤이야.
You're fighting for your life
그댄 살기위해 싸우지
inside a killer, thriller tonight.
살인자, 괴기 극 사이에서 오늘 밤.
Night creatures call and the dead start
밤의 창조물들이 불러 죽은 자들이 시작해
to walk in their masquerade.
가장 무도회에서 걷기 시작해.
There's no escapin',
탈출은 불가능해,
the jaws of the alien this time.
이방인들의 턱에서, 이번에는.
(they're open wide)
(턱들은 활짝 벌어져 있어.)
This is the end of your life.
이번에 그댄 끝이야.
They're out to get you.
그댈 잡으려 바깥에 있네.
there's demons closing in on every side.
사방에서 포위하는 마귀들.
They will possess you unless
그들이 그댈 가질거야 만약 그대가
you change the number on your dial.
그대 숫자판의 번호를 바꾸지 않으면.
Now is the time for you and I
이제 그대와 내가
to cuddle close together.
껴안고 가까이 함께 있어야 할 시간.
All thru the night, I'll save you
밤새도록, 내가 그댈 구해줄테니,
from the terrors on the screen,
스크린 상의 공포로부터,
I'll make you see,
나 보게 해주리라,
That it's a thriller, thriller night.
저것이 괴기 극의 밤임을.
'Cause I can thrill you,
왜냐하면 내가 그댈 오싹하게 해주니,
more than any ghost would dare to try.
어떤 유령이 감히 해보려는 것보다 더.
Girl, this is thriller, thriller night.
여자여, 이것이 괴기 극의 밤.
So let me hold you tight and
내 그댈 꽉 껴안고
share a killer, diller, chiller,
스릴러물을 함께 하리,
Thriller here tonight. (*2)
오늘 밤.
(빈센트 프라이스 나레이션)
Darkness falls across the land.
어둠이 땅에 내려,
The midnight hour is close at hand.
한 밤의 시간이 손에 잡힐 듯하니.
Creatures crawl in search of blood,
창조물들이 기어가네, 먹이를 찾아,
To terrorize y'awl's neighborhood.
너희 모두의 이웃들을 겁주려고.
And whosoever shall be found
그럼 발견되는 누구든,
Without the soul for getting down
내려가는 영혼 없이,
Must stand and face the hounds of hell,
견디며 직면해야 할 지옥의 사냥개들.
And rot inside a corpse's shell.
그리고 시체 껍질 안의 부패물.
The foulest stench is in the air.
불결한 악취가 사방에.
The funk of forty thousand years.
4천년 의 공포,
And grizzly ghouls from every tomb,
모든 무덤에서 나온 회색 송장 먹이 귀신들,
Are closing in to seal your doom.
포위하고 있다네, 그대 운명을 봉인키 위해.
And though you fight to stay alive,
그대 살기 위해 싸울지라도,
Your body starts to shiver,
그대 몸은 떨리기 시작하리니,
For no mere mortal can resist
왜냐하면, 단순한 이 세상은 반항할 수 없어,
The evil of the thriller.
괴기 극의 악마들을.
* 역 : 라 울 선 생
Thias is the famous Michael Jackson song "Thriller" with lyrics.. -
→ 박원길 라울로 선생, 축하합니다!
-
→ 박원길 정말 아름다운 아침입니다! 음악 주셔서 감사합니다!
-
→ 박원길 Thanks for the music!
-
24. Korean Fun Song (미래소년 코난)
- 미래소년 코난 -
Future Boy, Konan
푸른 바다 저 멀리,(=Away on the blue ocean)
새 희망이 넘실거린다.
(=A new hope is waving up and down.)
하늘 높이 하늘 높이
(=High in the sky)
뭉게 꿈이 피어난다
(=Fleecy dreams are blooming.)
여기 다시 태어난 지구가
(=Here, the Earth born again)
눈을 뜬다, 새벽을 연다
(=Opens her eyes and dawn.)
헤엄쳐라, 거친 파도 헤치고
(=Swim, getting over troubled waters.)
달려라, 땅을 힘껏 박차고
(=Run, kicking the ground forcefully.)
아름다운 대지는, 우리의 고향
(=Beautiful Mother Earth is our birthplace.)
달려라 코난, 미래소년 코난, 우리들의 코난
(=Run Konan, Future boy Konan, Our Konan.)
24. Korean Fun Song (미래소년 코난) - 미래소년 코난 - Future Boy, Konan 푸른 바다 저 멀리,(=Away on the blue ocean) 새 희망이 넘실거린다. (=A new hope is waving up and down.) 하늘 높이 하늘 높... -
→ 박원길 - Words & expressions -
가. 푸른 바다 -blue ocean나. 저 멀리-away
다. 새 희망-new hope
라. 넘실 거린다-wave up and down
마. 하늘 높이-high in the sky
바. 뭉게 꿈 -fleecy dreams
사. 피어난다-bloom
아. 여기 -here
자. 다시-again
차. 태어난 지구-the Earth born
카. 새벽-dawn
타. 거친 파도 - troubled waters
파. 헤치고-get over and
하. 고향-hometown, birthplace