라울샘의K-Pop한국어강좌

[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (196) - (일어나 -김광석 )

라 울 선생님 2013. 11. 25. 10:06

= 라울 선생님의 외국인 한국어 강좌 (K-Pop Korean) (Vol.10) =

 

196. Korean Basic K Pop Song

(일어나 - 김광석 )

 

- 일어나

(Stand up)

- Composed by Kim, Gwang-seok

Lyrics by Kim, Gwang-seok

Sung by Kim, Gwang-seok

 

- Narration -

고맙습니다. 아.. 그.. 한동안 뭐가 모르게

(=Thank you. Ah,,well,, for some time, unknowingly, )

자꾸 마음이 무겁고, 답답했을 때에요.

(=often my mind felt burdensome and uneasy.)

그 뭐.. 정말 그만 살까? 이런 생각도 하구 그럴 때,

 어차피 그래두 살아가는 거, 좀 재밋거리 찾고, 살아봐야 되지 않겠는가?

(=Well, Do I really have to stop living? Well, I thought of it, but at that time,

anyway I have lived, so if I have to live more, I must find good things for me, and live well.)

뭐 이런 생각하면서 만든 노랩니다.

(=Well, thinking like this, I created this song.)

일어나 보내드리면서 물러 가겠습니다. 행복하십시오.

(Enjoy my last Stand up song, I will go. Be happy.)

 

 

1.

검은 밤의 가운데 서 있어.

(=In the middle of dark night, I stand.)

한치 앞도 보이질 않아.

(=Nothing is visible to me.)

어디로 가야하나?

(=Where do I have to do?)

어디에 있을까?

(=Where is it now?)

둘러봐도 소용없었지.

(=I looked around, but found nothing.)

 

인생이란 강물 위를,

(=On the river of so called life,)

뜻 없이 부초처럼 떠다니다가,

(=Meaninglessly, like duck weed floating,)

어느 고요한 호수 가에 닿으면,

(=If I reach a calm lake side,)

물과 함께 썩어가겠지.

(=With water, I'll be decayed.)

 

일어나 일어나,

(=Stand up, stand up.)

다시 한번 해보는거야.

(=Once again, give it a shot.)

일어나 일어나,

(=Stand up, stand up,)

봄의 새싹들처럼.

(=Like the sprouts of spring.)

 

2.

끝이 없는 말들 속에,

(=Inside the endless talking,)

나와 너는 지쳐가고,

(=You & I are getting tired.)

또 다른 행동으로, 또 다른 말들로

,(=With another action, & another words,)

스스로를 안심시키지.

(=We are soothing ourselves.)

 

인정함이 많을수록,

(=The more we accept,)

새로움은 점점 더 멀어지고,

(=The further the new one gets,)

 

그저 왔다갔다 시계추와 같이,

(=Just come-and-go like a pendulum,)

매일매일 흔들리겠지.

(=Everyday we will swing.)

 

일어나 일어나,

(=Stand up, stand up.)

다시 한번 해보는거야.

(=Once again, give it a shot.)

일어나 일어나,

(=Stand up, stand up,)

봄의 새싹들처럼.

(=Like the sprouts of spring.)

 

3.

가볍게 산다는 건,

(=Light living,)

결국은 스스로를 얽어매고,

(=finally made myself tangled.)

세상이 외면해도,

(=Although the world turns away,)

나는 어차피, 살아 살아 있는걸.

(=I am anyway, manage my life well.)

 

아름다운 꽃일수록,

(=The more beautiful the flowers is,)

빨리 시들어가고,

(=The sooner it fades.)

햇살이 비치면 투명하던 이슬도,

(=On sunshining, even transparent dew,)

한순간에 말라버리지

.(=in no time dries up.)

 

일어나 일어나,

(=Stand up, stand up.)

다시 한번 해보는거야.

(=Once again, give it a shot.)

일어나 일어나,

(=Stand up, stand up,)

봄의 새싹들처럼.

(=Like the sprouts of spring.)

 

- Words & Expressions -

 

가.검은 밤의 가운데 서 있어.

- In the middle of dark night, I stand.

나. 한치 앞도 보이질 않아.

- Nothing is visible to me.

다. 어디로 가야하나?

- Where do I have to do?

라. 어디에 있을까?

- Where is it now?

마. 둘러봐도 소용없었지

.- I looked around, but found nothing.

바. 인생이란 강물 위를,

- On the river of so called life,

사.뜻 없이 부초처럼 떠다니다가,

- Meaninglessly, like duck weed floating,

아. 어느 고요한 호수 가에 닿으면,

- If I reach a calm lake side,

자. 물과 함께 썩어가겠지.

- With water, I'll be decayed.

차. 일어나 일어나,

- Stand up, stand up.

카. 다시 한번 해보는거야.

- Once again, give it a shot.

타. 일어나 일어나,

- Stand up, stand up,

파. 봄의 새싹들처럼.

- Like the sprouts of spring.

하. 끝이 없는 말들 속에,

- Inside the endless talking,

 

- Raoul Teacher's Lecture -

 

https://www.youtube.com/watch?v=y57EPxWx1bA

 

- The Original Song -

 

https://

www.youtube.com/watch?v=Uxc99nSuEAY

 

 

 


출처 : 라 울 선생님의 영어 혁명 제국
글쓴이 : 라 울 선생님 원글보기
메모 :