라울선생님의추억의팝송번역 (Vol.2) (No.22)
22."The Golden Boy" -Freddi Mercury
금빛 소년 - 프레디 머큐리
The boy had a way with words, he sang, he moved with grace
소년은 자기 식대로 말했고, 노래했고, 우아하게 움직였지.
He entertained so naturally, no gesture out of place...주1. entertain
아주 자연스럽게 즐겁게 해주었고, 틀린 동작 하나 없었다네.
His road in life was clearly drawn, he didn't hesitate ...주2. hesitate
그의 삶의 길은 분명히 그려져 있었지만, 주저하지 않고
He played, they saw, he conquered as the master of his fate.
연극을 하고, 사람들은 봤지, 그는 자기 운명의 주인으로써 정복을 한 것이었어!
The girl had an iron soul no-one could recognize...주3.recognize
소녀의 쇠같은 마음은 아무도 알아보지 못했었지.
Material ambition that her gentleness disguised.
그녀의 물욕은 그녀의 상냥함이 위장시켰을 뿐.
She gave herself to him, certain of his fame,
소녀는 소년에게 자신을 주었다네, 그의 명성을 확신하며
Wanted him for luxury, for limelight and his name.
사치품을 사주길 바랬지, 회백광과 그의 이름때문에.
And then he sang to her
그러면 소년은 소녀에게 이렇게 노래해 주었다네.
I love you for your silence.
난 그대를 사랑하오, 그대의 말없음 때문에
I love you, for your peace
난 그대를 사랑하오 그대의 평화 때문에
The still and calm releases
그 조용함의 해방이여!
That sweep into my soul
내 영혼을 휩쓸며
That slowly take control
천천히 나를 통제해
I love you for your passion.
난 그대를 사랑해 그대의 열정 때문에
I love you for your fire
나 그대를 사랑해 그대의 불같은 열기 때문에
The violent desire
몰아치는 욕망을
That burns me in its flame
그 화염 안에 나를 태우는 그 욕망을
A love I dare not name
내가 감히 이름 부를수도 없는 하나의 사랑
His rise was irresistable - he grew into the part
그의 인기 상승은 어쩔 수 없었다네 - 그 부분으로 성장해 갔지.
His explanation simply that he suffered for his art.
그의 설명은 단지 아프다는 것, 자신만의 예술 때문에
No base considerations of some glittering reward.
아무 생각도 안했다네, 빛나는 보상에 대해서는
The prize was knowing that his work was noticed and adored
상이란 그저 아는 것일 뿐, 소년의 작품이 눈에 띄어 사랑받는다는 것을.
I love you for your silence
난 그대를 사랑해 그대의 조용함 때문에
I love you for your peace
난 그대를 사랑해 그대의 평화 때문에
The still and calm releases
그 조용함의 해방이여!
That sweep into my soul
내 영혼을 휩쓸며
That slowly take control
천천히 나를 통제해
Yes, he told the truth.
그래, 그는 진실을 말했다네.
Accepting every honour with a masterly display
매 시간의 명예를 받아들이면서, 훌륭한 표현의 명예를
well rehearsed reluctance to be singled out this way
잘 연습된 거리낌으로 이런 식으로 추려지는 걸 꺼렸다네
He started to believe that he was all they said and more .
그는 믿기 시작했다네, 여전히 소년은 그들이 말한 것 이상이라고.
While she forgot - she forgot the reasons she had wanted him before
반면에 소녀는 잊어버렸다네, 전에 그를 원했던 이유들을
And when at last they fell apart she wished that she could be
결국 둘은 헤어지고 소녀는 바랬다네
The hardened heart of yesterday, as cynical as he.
어제의 굳었던 마음이 될 수 있기를, 그가 냉소적인 것 만큼이나
By changing for the better, she had changed things for the worse.
더 나음을 위해 바꾸며, 그녀는 상황을 더 악화시켰다네.
The words that made them happy once now echoed ... echoed as a curse.
한 때 나마 둘을 행복케 했던 말들이 이제 메아리 친다네.. 메아리 친다네 저주처럼.
역: 라 울 선 생
Name: The Golden Boy Artist: Freddie Mercury & Montserrat Caballé Album: The Very Best of Freddie Mercury Solo - Lover of Life, Singer of Songs Composer: UNK...