-
- 이상한 악보 -
"이 악보는 잘못됐습니다!"
그는 커다란 목소리로 외쳤다.
세계적인 지휘자 결승대회에 참가한 남자는,
악보에서 잘못된 점을 발견했다.
설마 악보를 검증하지도 않고
대회를 열었을까 반신반의했지만,
아무리 쳐다봐도
악보에 문제가 있었다.
음악계의 권위 있는 인사들로 이루어진
심사위원들은 고개를 내저었다.
"도대체 무슨 말입니까?
연주나 계속 하시죠."
남자는 오만한 심사위원들의 태도에
일순 자신의 판단이 틀렸나 하는 생각도 했지만,
역시 자신의 직감이 맞다는 결론을 내렸다.
"죄송합니다만,
제 생각엔 이 악보엔 분명 문제가 있습니다."
그러자 심사위원들이 일제히 일어나서
그에게 박수를 보내기 시작했다.
남자는 어리둥절한 표정이었다.
심사위원 중 한 사람이 말했다.
"사실, 우리는 원래부터
큰 허점이 있는 악보를 주고
지휘자들이 그냥 넘어가는지
아니면 지적을 하는지를 시험한 겁니다.
이번 대회의 우승자는 당신입니다!"
- 김경숙 (새벽편지 가족) -
최고의 자리에 오르기 위해서는
자신이 본 진실을
그냥 지나치지 않아야 한다.
- 가만히 있으면 중간은 가지만, 최고는 되지 못한다. -
* 보낸사람 : 사랑밭새벽편지 12.10.03 00:42 -
라울선생님의추억의팝송번역 (Vol.1) (No.17) (폰감상 가능)
17. Winedark Open Sea - Paul McCartney
와인빛 어두운 열린 바다로 - 폴 메카트니
Open Up Your Heart
마음을 열어
If You Want To Set Me Free
나를 자유롭게 하고 싶다면
Full Of Love, Your Love.
당신의 사랑으로 가득차서
Sailing on A Winedark Open Sea.
와인빛 어두운 열린 바다로 항해해가며
Sailing on A Winedark Open Sea.
Lighten Up, My Heart.
내 마음을 밝혀줘
Leave It To The Evening Breeze.
저녁 산들바람에 맡겨줘
Give Me Love, Your Love.
당신의 사랑을 줘
Sailing on A Winedark Open Sea.
와인빛 어두운 열린 바다를 항해하며
Sailing on A Winedark Open Sea.
Oh My, I Feel Love For You
오 이런, 당신을 향한 내 사랑을 느껴
spreading Through My Body,
내 몸 전체에 퍼져
I Remember How
난 어떻는지를 기억해
We Can Be So Loving.
우리는 그렇게 사랑스러울 수 있어
I Feel Love For You Now,
당신에게 사랑을 느껴 지금
Feel Love For You Right Now.
바로 지금
Loosen Up, My Heart.
내 마음을 풀어줘
Let Me Have Some Time To Be
With A Love, My Love.
내 사랑과 있는 시간을 가질 수 있게
Sailing on A Winedark Open Sea.
와인빛 어둔 열린 바다를 항해하며
Sailing on A Winedark Open Sea.
역: 라 울 선 생
Off the Ground is an album by Paul McCartney, released in 1993. As his first studio album of the 1990s, it is also the follow-up to the acclaimed Flowers in ... -
→ 박원길 토익 너무 새롭고 좋습니다
-
→ 박원길 c.. 같네요.. 근데, b 랑도 헷갈리네.. ㅎㅎㅎ.. 그래도 c.. ㅎㅎㅎ
-
→ 박원길 장담하건데, 이건 미국애들도 좀 헷갈릴것임.. ㅎㅎㅎ..
-
→ 박원길 와이래 어럽노!
-
→ 박원길 휴일에 손님이 더 많은데.....,
-
→ 박원길 b...띵똥
-
→ 박원길 맞추면...상품 있나요?
-
라울선생님의추억의팝송번역 (Vol.1) (No.18) (폰감상 가능)
18. Golden Earth Girl - Paul McCartney
자연의 금발 소녀 - 폴 메카트니
Golden Earth Girl, Female Animal
자연의 금발 소녀는
Sings To The Wind, Resting At Sunset
바람에 맞춰 노래하고, 일몰에 쉬며
In A Mossy Nest
이끼 낀 둥지에서
Sensing Moonlight In The Air
하늘의 달빛을 느낀다네
(Moonlight In The Air)
달빛을 느낀다네
Good Clear Water Friend Of Wilderness
야생의 친구인 깨끗한 물
Sees In The Pool Her Own Reflection.
물 웅덩이에 비친 자신의 모습을 바라보며
In Another World
다른 세계에서는
Someone Over There Is Counting.
누군가가 수나 세고 있다네
Fish In A Sunbeam,
햇살 속의 물고기
In Eggshell Seas.
달걀 껍질 같은 바다 속에
Fish In A Sunbeam.
햇살 속의 물고기
Eggshell Finish.
달걀 껍질같은 끝손질
Natures Lover Climbs The Primrose Hill,
자연을 사랑하는 이가 담황색 언덕을 오른다네
Smiles At The Sky Watching The Sunset
일몰을 보며 하늘에 대고 웃는다네
From A Mossy Nest.
이낀 낀 둥지에서
As She Falls Asleep She's Counting ...
그녀는 잠들며 숫자를 센다네
역: 라 울 선 생
-
→ 박원길 음.. 내말은 님들이 믿지를 못하나보네.. 다 b 라고 하는데.. ㅎㅎㅎ 그래도 난 짬빱인데.. ㅎㅎㅎ