-
-혼자만의 점심시간 -
저는 지체장애가 있는 여고생입니다.
점심시간 마다
저는 혼자서 밥을 먹고 있습니다.
원래는 함께 밥을 먹던
친한 친구 현지가 있었지만,
언젠가부터 차츰 거리를 두더군요.
나중에는 다른 친구들 여럿이랑 밥을 먹고
저를 본체만체 하는 것이었습니다.
전 혼자서 밥을 먹는 것에 점점 지쳐갔습니다.
교실에 덩그러니 혼자 앉아
아이들의 잡담을 듣는 것이 싫어,
혼자 운동장에 나가 밥을 먹기도 했지만
자꾸 서러워지더군요.
하루는 밥을 먹다가 그만 내팽개치고
울음을 터뜨렸습니다.
이렇게 학교생활을 하고 싶지는 않았습니다.
다음날 저는 용기를 내서,
예전에 친했던 현지에게 다가가
먼저 말을 붙였습니다.
"현지야, 왜 요즘 나랑 함께 밥 안 먹어?"
그 아이는 깜짝 놀란 얼굴이었습니다.
잠시 주춤하더니 말하더군요.
"사실...친구들이 너와 친하게 다니면
이상해 보인다고 말해서 그랬어.
미안해. 내가 생각이 짧았어.
우리 다시 함께 할 수 없을까?"
생각지도 못한 말..
저는 울음을 터뜨렸고,
친구도 눈물을 보였습니다.
다음날 학교 교실에서
저는 같은 반 아이들에게 조심스럽게 인사를 건넸습니다.
"얘들아 안녕!"
아이들은 잠시 이상하게 서로 쳐다보더니
놀랍게도 웃으면서 답을 하는 게 아닙니까?
저는 그때서야 깨달았습니다.
제가 스스로 벽을 만들고 있었다는 것을...
지금 반 아이들과 저는 함께 점심도 먹고
이야기도 같이 하며 친하게 지내고 있습니다.
제가 먼저 다가가면
세상이 바뀔 수도 있다는 것을
이제야 알게 된 겁니다.
- 박진희(새벽편지 가족) -
물론 세상의 벽은 종종 단단하지만,
어떤 벽은
내가 한 발짝 움직이면 기다렸다는 듯이 무너집니다.
- 당신의 힘을 믿어 보세요! -
* 사랑밭새벽편지 13.01.30 00:47 -
- 라울선생님의 외국페친을 위한 한국어 강좌 Lesson 1 -
As you know, Korean language is the best advanced and scientific one in the world. Remember the pronounciation of all the Korean alphabets.
{ Raoul Teacher's Korean Language Lesson No.1}
- 14 consonants -
ㄱ - sounds like [g] in Gun
ㄴ- sounds like [n] in Noon
ㄷ - sounds like [d] in Day
ㄹ- sounds like both [r] in Real or [l] in Light
ㅁ - sounds like [m] in Moon
ㅂ - sounds like [b] in Book
ㅅ - sounds like [s] in Sun
ㅇ - sounds like [ng] in Going
ㅈ - sounds like [j] in James
ㅊ - sounds like [ch] in Church
ㅋ - sounds like [k] in Cook
ㅌ - sounds like [t] in Tatoo
ㅍ - sounds like [p] in Pay
ㅎ- sounds like [h] in Hey
- 10 Vowels -
ㅏ- sounds like [a] in Ahn
ㅑ - sounds like [ya] in Yacht
ㅓ - sounds like a vowel in Gun, as [eo] in Korean.
ㅕ- sounds like a vowel in Yup
ㅗ - sounds like [o] in Gordon
ㅛ- sounds like [yo] in Yo Yo
ㅜ - sounds like [u] in Good
ㅠ - sounds like [yu] in You
ㅡ - sounds like a unseen vowel in Apple
ㅣ- sounds like [i] in Hit
Thus, when you want to say that I love you,
in Korean, 나는, 너를, 사랑한다. [na nun, neo rul, sarang han da]
나 is Na, meaning I, 는 is Nun, making Na the subject of a sentence.
너 is Neo, meaning You, 를 is Rul, making Neo the Object of a sentence.
Thus, you can notice that the function of Nun and Rul is somewhat similar to that of a prepostion if English.
사랑 is Sarang, meaning Love.
한다 is Han da, meaning Do, joining with a Noun 사랑, and then making itself, 사랑하다, a verb.
In Korean, When a noun joins with a verb, it makes another verb. There are many cases involved in here, despite not all the cases.
Thanks for your time
Park, Won-gil (Raoul Teacher)
From Busan, Korea -
→ 박원길 한국어도 알고보면 어렵다는 사실...
-
→ 박원길 박원길 전 일본인과 1:1로 한일 양국어를 해왔죠 ㅠ
영어는 아직도 멀게만 느껴지는군요 ㅠ -
→ 박원길 Thank you, Tacher Raoul!
-
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 213)
223.그대와 춤춰서 나 기뻐요.
(I'm Happy Just To Dance With You)
- Beatles
Before this dance is through,
이 춤이 끝나기 전,
I think I'll love you, too.
나도 그댈 사랑하리라.
I'm so happy when you dance with me.
내 정말 기쁠 땐, 그대가 나랑 춤출 때이니.
I don't want to kiss or hold your hand.
나 키스나 그대 손잡길 원치 않아.
If it’s funny, try and understand
우스꽝스러우면, 이해하려 애써줘
There is really nothing else I'd rather do,
내 하고 싶은 다른 것이 정말로 없어,
'Cause I'm happy just to dance with you.
왜냐면 난 기쁘니까 그대와 춤춰서.
I don't need to hug or hold you tight.
나 그대를 꽉 껴안을 필요가 없어.
I just want to dance with you all night.
나 그저 그대와 밤새 춤추고 싶으니.
In this world
이 세상
There's nothing I would rather do,
내 하고 싶은 것이 없어,
'Cause I'm happy just to dance with you.
난 기쁘니까, 그대와 단지 춤춰서.
Just to dance with you
그저 그대와 춤추는 것이
Is everything I need.
내 원하는 전부일 뿐.
Before this dance is through,
이 춤이 끝나긴 전,
I think I'll love you, too.
나도 그댈 사랑하리라.
I'm so happy when you dance with me.
내 정말 기쁠 땐, 그대가 나랑 춤출 때이니.
If somebody tries to take my place,
누군가 내 자리를 차지하려 하면,
Let's pretend we just can't see his face.
그 사람 얼굴 안 본 척 해.
In this world
이 세상
There's nothing I would rather do,
내 하고 싶은 것이 없어,
'Cause I'm happy just to dance with you.
난 기쁘니까 그저 그대와 춤춰서.
Just to dance with you
그저 그대와 춤추는 것이
Is everything I need.
내 원하는 전부일 뿐.
Before this dance is through,
이 춤이 끝나긴 전,
I think I'll love you, too.
나도 그댈 사랑하리라.
I'm so happy when you dance with me.
내 정말 기쁠 땐, 그대가 나랑 춤출 때이니.
If somebody tries to take my place,
누군가 내 자리를 차지하려 하면,
Let's pretend we just can't see his face.
그 사람 얼굴 안 본 척 해.
In this world
이 세상
There's nothing I would rather do,
내 하고 싶은 것이 없어,
I discovered I'm in love with you,
내 그대와 사랑에 빠진 걸 알았으니,
'Cause I'm happy just to dance with you.
난 기쁘니까 그저 그대와 춤춰서.
* 역 : 라 울 선 생
Important: I am extending my apologies to the artist of this song. I do not intend to violate the copyright of this song. I just love listening and singing o... -
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 214-215)
224. 페퍼 상사의 외로운 밴드
(Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band)
- Beatles
It was twenty years ago today.
20년 전 이었어.
Sgt. Pepper taught the band to play.
페퍼 상사가 밴드에게 연주를 가르친 게.
They've been going in and out of style.
스타일 넘나들며 연주해 왔지.
But they're guaranteed to raise a smile.
허나 분명히 미소 짓게 해줄 것이야.
So may I introduce to you?
그래 이제 소개할까?
The act you've known for all these years,
수년간 네가 알고 있는 쇼,
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
페퍼 상사의 외로운 밴드.
We're Sgt. Pepper's Lonely
우리는 페퍼 상사의
Hearts Club Band.
외로운 밴드.
We hope you will enjoy the show.
우린 여러분들이 쇼를 즐기길 바래요.
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
페퍼 상사의 외로운 밴드.
Sit back and let the evening go.
앉아서 저녁을 보내오.
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely,
페퍼 상사의 외로운 밴드.
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
페퍼 상사의 외로운 밴드.
It's wonderful to be here.
여기 있어 멋지네.
It's certainly a thrill.
정말 전율 있네.
You're such a lovely audience.
여러분은 정말 사랑스러운 관중.
We'd like to take you home with us.
우리는 여러분들을 집으로 데려다 주고 싶네.
We'd love to take you home.
우리는 여러분들을 집으로 데려다 주고 싶네.
I don't really want to stop the show.
난 정말 쇼를 그만두고 싶지 않지만.
But I thought that you might like to know
여러분들은 좋아할지도 몰라,
That the singer's going to sing a song.
가수가 노래를 하리란 걸.
And he wants you all to sing along.
가수는 여러분 모두 따라 부르길 원하네,
So let me introduce to you,
그래 이제 소개할까?
The one and only Billy Shears,
유일무이한 빌리 쉬어즈,
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
페퍼 상사의 외로운 밴드.
225. 친구들의 도움으로
(With little help from my friends )
-Beatles
What would you think
여러분 어떨까요?
if I sang out of tune?
내 노래 음조가 맞지 않다면?
Would you stand up and
여러분 일어서서
walk out on me?
날 버릴건가요?
Lend me your ears and
귀 빌려주면,
I'll sing you a song,
내 노래 불러 드리리,
And I'll try not to sing out of key.
부적절하게 노래 안하려 애쓰리.
Oh, I get by
아, 난 그럭저럭 해나가오,
with a little help from my friends.
내 친구들의 작은 도움으로.
Mmm, I get high
난 몰두하오,
with a little help from my friends.
내 친구들의 작은 도움으로.
Mmm, I'm gonna try
난 애쓸 것이오,
with a little help from my friends.
내 친구들의 작은 도움으로.
What do I do when my love is away?
무얼 내 할까 사랑이 떠나가면?
(Does it worry you to be alone?)
(혼자 있기가 걱정스러운가요?)
How do I feel by the end of the day?
어떤 기분일까 오늘이 끝나면?
(Are you sad because
그대 슬픈가요?
you're on your own?)
혼자 남겨져서?)
No, I get by
아니, 난 그럭저럭 해나가오,
with a little help from my friends.
내 친구들의 작은 도움으로.
Mmm, get high
난 몰두하오,
with a little help from my friends,
내 친구들의 작은 도움으로.
Mmm, gonna to try
난 애쓸 것이오,
with a little help from my friends.
내 친구들의 작은 도움으로.
Do you need anybody?
그대 누군가 필요하오?
I need somebody to love.
내 필요는 사랑할 사람.
Could it be anybody?
누구든 될 수 있는지?
I want somebody to love.
내 원하는 건 사랑할 사람.
Would you believe in
그댄 믿는지?
a love at first sight?
첫 눈에 반하는 사랑을?
Yes, I'm certain that
그래, 확실한 건
it happens all the time.
그런 일 항상 일어나오.
What do you see
무얼 그댄 보는지?
when you turn out the light?
그대 불을 끄면?
I can't tell you, but I know it's mine.
내 말은 못해 주지만, 내 것이라는 건 안다오.
* 역 :라 울 선 생
This song was so freakin fast.I had decided not to put up the disney logo cuz I don't really lyk it.I got up the beatles now.There funny. anyway here is the ... -
→ 박원길 Thank you so nuch for your lesson, Raoul Teacher
-
→ 박원길 Very interesting and instructive your story. Indeed, if we build walls around us we risk to be always alone.
And I think that logically have to expect from you to traslate in Korean the Pink Floyd's "The Wall lyrics, if you did not already had. -
→ 박원길 http://www.pink-floyd-lyrics.com/html/another-brick-2-wall.html
Another Brick In the Wall Lyrics
by Pink Floyd
Another Brick in the Wall Lyrics - Part 1 (Waters) 3:41
http://www.pink-floyd-lyrics.com/html/another-brick-1-wall.html
Daddy's flown across the ocean
Leaving just a memory
Snapshot in the family album
Daddy what else did you leave for me?
Daddy, what'd'ja leave behind for me?!?
All in all it was just a brick in the wall.
All in all it was all just bricks in the wall.
"You! Yes, you! Stand still laddy!
Another Brick in the Wall Lyrics - Part 2
(Waters) 3:56
We don't need no educationÂ
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.
We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.
"Wrong, Do it again!"
"If you don't eat yer meat, you can't have any pudding. How can you
have any pudding if you don't eat yer meat?"
"You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!"
Another Brick in the Wall Lyrics - Part 3 (Waters) 1:17
http://www.pink-floyd-lyrics.com/html/another-brick-3-wall.html
[Sound of many TV's coming on, all on different channels]
"The Bulls are already out there"
Pink: "Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarrrrrgh!"
"This Roman Meal bakery thought you'd like to know."
I don't need no arms around me
And I dont need no drugs to calm me.
I have seen the writing on the wall.
Don't think I need anything at all.
No! Don't think I'll need anything at all.
All in all it was all just bricks in the wall.
All in all you were all just bricks in the wall. -
→ 박원길 If you want to see only part two, that's more popular: http://www.youtube.com/watch?v=WkT_UWJEUw8
-
→ 박원길 All lyrics from the album the wall: http://www.pinkfloyd.net/albums/index.php?lyrics=6
-
- 라울선생님의 외국페친을 위한 한국어 강좌 Lesson 1 -
{ Raoul Teacher's Korean Language Lesson No.1}- 라울선생님의 외국페친을 위한 한국어 강좌 Lesson 1 - { Raoul Teacher's Korean Language Lesson No.1} As you know, Korean language is the best advanced and scientific one in th... -
→ 박원길 1. 14 Consonants In Korean
As you know,
Korean language is the best advanced and scientific one in the world. Remember the pronunciation of all the Korean alphabets.
{ Raoul Teacher's Korean Language Lesson No.1}
- 14 consonants -
ㄱ - sounds like [g] in Gun
ㄴ- sounds like [n] in Noon
ㄷ - sounds like [d] in Day
ㄹ- sounds like both [r] in Real and [l] in Light
ㅁ - sounds like [m] in Moon
ㅂ - sounds like [b] in Book
ㅅ - sounds like [s] in Sun
ㅇ - sounds like [ng] in Going
ㅈ - sounds like [j] in James
ㅊ - sounds like [ch] in Church
ㅋ - sounds like [k] in Cook
ㅌ - sounds like [t] in Tatoo
ㅍ - sounds like [p] in Pay
ㅎ- sounds like [h] in Hey -
→ 박원길 2. 10 Vowels in Korean
- 10 Vowels -
ㅏ- sounds like [a] in Ahn
ㅑ - sounds like [ya] in Yacht
ㅓ - sounds like a vowel in Gun, as [eo] in Korean.
ㅕ- sounds like a vowel in Yup
ㅗ - sounds like [o] in Gordon
ㅛ- sounds like [yo] in Yo Yo
ㅜ - sounds like [u] in Good
ㅠ - sounds like [yu] in You
ㅡ - sounds like a unseen vowel in Apple
ㅣ- sounds like [i] in Hit -
→ 박원길 3. Saying I love you in Korean
Thus, when you want to say that I love you,
in Korean, 나는, 너를, 사랑한다. [na nun, neo rul, sarang han da]
나 is Na, meaning I, 는 is Nun, making Na the subject of a sentence.
너 is Neo, meaning You, 를 is Rul, making Neo the Object of a sentence.
Thus, you can notice that the function of Nun and Rul is somewhat similar to that of a prepostion if English.
사랑 is Sarang, meaning Love.
한다 is Han da, meaning Do, joining with a Noun 사랑, and then making itself, 사랑하다, a verb.
In Korean, When a noun joins with a verb, it makes another verb. There are many cases involved in here, despite not all the cases.
Thanks for your time
Park, Won-gil (Raoul Teacher)
From Busan, Korea -
→ 박원길 한국어 very fun...really want to learn it more deeper^^hahaha!
-
→ 박원길 LOL XD
-
→ 박원길 Hehehe.....
-
→ 박원길 Korean Lesson is a great thing. Thank you, Raoul Teacher!
-
→ 박원길 So funny!
-
→ 박원길 Food! A, I forgot to eat in the morning ...
-
→ 박원길 Beatles- my great love.
-
→ 박원길 I love this dance!
-
→ 박원길 - 당신 의 힘 을 믿어 보세요! -I like these "words of wisdom."
-
→ 박원길 OK
-
→ 박원길 I read " I", not "U" :D Good automatism...to correct as make sense...
-
→ 박원길 (A)
The three words most used in all world. LOL -
→ 박원길 from-A Vio Munteanu, ce inseamna "LOL"?
-
→ 박원길 Laugh Out Load in romaneste "razi in hohote".
You may use also ROFL "roll(ing) on the floor laughing" adica "te tavalesti pe jos de ras". -
→ 박원길 Thank you very much...I am indebted to you.
-
→ 박원길 I shared this on my wall and also on my blog. thank you very much.
-
→ 박원길 Such a big heart! :)