-
→ 박원길 In the right of every comment case there is a button in shape of x...is for edit the typos, unfortunatelly there is no button for editing typos in status, this is very frustrating for me.
-
→ 박원길 Thank you...
-
→ 박원길 Is deep, indeed, thank you very much :D
-
→ 박원길 If in english there is no ㅡ, in romanian there is â or Î, sounds exactly the same...
-
→ 박원길 I stopped the writing of answers and published an article in my blog.
http://google-viorica.blogspot.ro/2013/01/lectia-de-coreeana-2.html
After The first lesson the number of my blog subscribers increased. Thank you from my <3 -
→ 박원길 Wowww, beautiful song, contains too, I loved forever, thank you for posting my good friend Won-gil :) ;) (Y)
-
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 220)
220.모든 용맹한 이들이 보여 주리라
(Every Christian lion hearted man will show you)
- Bee Gees
Oh solo Dominique
오 솔로 도미니크
Oh solo Dominique
오 솔로 도미니크
Take this in hand .
이걸 잡아 손으로.
Said he who stands
서 있는 그가 말했다오
Behind the chair,
그 의자 뒤에 서 있는 그가,
A broken table there.
부러진 거기 테이블.
Every Christian lion hearted man
will show you.
모든 용맹한 이들이 보여 주리라
Every Christian lion hearted man
will show you.
모든 용맹한 이들이 보여 주리라
Oh solo Dominique
오 솔로 도미니크
Oh solo Dominique
오 솔로 도미니크
Don't walk so tall,
뻐기며 걷지 말라
Before you crawl
그대 굽실거리기 전에.
For every child
모든 아이들이
Is thinking of something wild.
무모한 뭔가를 생각 중이니.
Every Christian lion hearted man will show you .
모든 용맹한 이들이 보여 주리라
Every Christian lion hearted man will show you.
모든 용맹한 이들이 보여 주리라
Oh solo Dominique
오 솔로 도미니크
Oh solo Dominique
오 솔로 도미니크
Every Christian lion hearted man will show you .
모든 용맹한 이들이 보여 주리라
Every Christian lion hearted man will show you.
모든 용맹한 이들이 보여 주리라
Oh solo Dominique
오 솔로 도미니크
Oh solo Dominique
오 솔로 도미니크
* 역 : 라 울 선 생
The Bee Gees- The Best of The Bee Gees- 'Every Christian Lion Hearted Man Will Show You' -
- 바위를 밀어라 -
한 병약한 소년이 있었다.
부모님이 돌아가신 뒤
슬픔에 젖어 하루하루를 보내고 있었다.
어느 날
소년의 꿈에 돌아가신 어머니가 나타났다.
"아들아, 집 앞의 바위를 매일 밀어라.
그러면 놀라운 일이 일어날 거다."
소년은 신기하게 여겼고,
그날부터 집 앞의 바위를 매일 같이 밀었다.
그렇게 8개월이 지났지만
바위는 조금씩 흔들릴 뿐 도통 움직이는 것 같지 않았다.
소년은 점점 자신이 하고 있는 일에 회의가 들었고,
어머니가 나타난 꿈에도 의심이 솟았다.
문득 바위의 위치를 재어 보니
불과 10cm도 옮겨지지 않은 것이 아닌가!
헛수고를 해 왔음을 깨달은 소년은
원통한 나머지 실컷 울다가 잠이 들었다.
꿈에서 다시 어머니가 나타나자,
아들은 물었다.
"왜 저보고 바위를 옮기라고 하신 겁니까?"
"왜 그렇게 슬퍼하느냐.
나는 너에게 바위를 옮기라고 하지 않았다.
밀라고 했지.
이제 거울 앞으로 가 보거라."
잠에서 깬 소년은 거울 앞으로 달려갔다
그 앞에는 체력이 약한 소년이 아니라
근육질의 남자가 서 있었다.
- 신영훈 (새벽편지 가족) -
때로는
결과보다 과정이 중요합니다.
- 어린 줄만 알지만 이미 그대는 어른! -
* 보낸사람 : 사랑밭새벽편지 13.02.01 08:09 -
→ 박원길 I already knew this zen story, I like it...And the moral is so wise...
-
→ 박원길 I read it some time ago in english, and I suppose somebody put on Google that translation, so this time Google offered a very good and inteligible text...
-
→ 박원길 When I try to translate something in Romanian and I am too tired to work only with my memory or dictionary I go to Google for help, and I contribute with what I think is a better translation.
-
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 221)
221. 떠오르는 태양의 집
(House Of The Rising Sun )
- The Animals
There is a house in New Orleans.
있다오 어떤 집이 뉴 올리언즈에.
They call the Rising Sun.
사람들은 떠오르는 태양이라 부르다오.
And it's been the ruin.
그것은 옛터였다오.
of many a poor boy.
많은 가난한 소년들의 옛터.
And God, I know I'm one.
신이여, 내 아는 건 나도 그 한 사람.
My mother was a tailor.
울 엄마는 재봉사였다오.
She sewed my new blue jeans.
엄마가 꿰매주신 건 나의 새 청바지.
My father was a gamblin' man,
울 아빠는 노름꾼이었다오,
Down in New Orleans.
저 아래 뉴 올리언즈에서.
Oh, brother, tell your children
아, 형제여, 그대의 자식들에게 말하라
Not to do what I have done.
내 해온 것들 하지 말라고.
Spend your lives in sin and misery
인생들 죄와 괴로움 속에 보내게 되니,
In the House of the Rising Sun.
떠오르는 태양의 집에서.
Well, there is a house in New Orleans.
자, 있다오 어느 집이 뉴 올리언즈에.
They call the Rising Sun.
사람들은 떠오르는 태양이라고 부른다오.
And it's been the ruin
그리고 그것은 옛터였다오,of many a poor boy.
많은 가난한 소년들의 옛터.
And God, I know I'm one.
신이여, 내 아는 건 나도 그 한 사람.
* 역 : 라 울 선 생
www.youtube.com
The Animals performing their hit "House of the Rising Sun". -
- 라울선생님의 외국페친을 위한 기초 한국어 강좌 Lesson 3 -
{ Raoul Teacher's Korean Language Basic No.3}
* Double vowels
ㅐ - sounds like [ae] in Apple.
ㅒ - sounds like [ae] in Apple...ㅐ and ㅒ are similar.
ㅘ - sounds like [wa] in Wow
ㅖ - sounds like [ye] in Yes
ㅙ - sounds like [wae] in Wagon
ㅚ - sounds like [oe] in When
ㅝ - sounds like [weo] in War
ㅞ - sonnds like [we] in Way
ㅟ - sounds like [wi] in We
ㅢ - sounds like [eui] in E-ui-ssya
[=Way to go in Korea]
* The sound of each Korean consonant.
ㄱ-[gi-euk], ㄴ-[ni-eun], ㄷ-[di-geud]
ㄹ-[ri-eul], ㅁ-[mi-eum]ㅂ-[bi-eup]
ㅅ-[si-eunt], ㅇ-[i-eung] ㅈ-[ji-eut]
ㅊ-pchi-eunt],ㅋ-[ki-eul], ㅌ-[ti-eut]
ㅍ-[pi-eup], ㅎ-[hi-eut]
* Combining Korean alphabets
Now you have to notice that the principle of combining Korean alphabets are different from other languages. Examples are below.
1. 나 sounds like [Na]
낙 sounds like [Nag]
난 sounds like [Nan]
날 sounds like [Nal]
남 sounds like [Nam]
납 sounds like [Nap]
낫 sounds like [Nat]
낭 sounds like [Nang]
From above, you can notice that the last sound of each Korean alphabet is located below the first two ones. This is one of the special features in Korean language. And remember that not all the consonants are used as the last one below. They are [ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, O]. Other consonants are not used as the last Korean alphabet which is located below the other ones.
* Exercise
- Watching the example carefully and fill in the blanks with suitable ones. The answer are for tomorrow.
- example
: 라 sounds like [Ra]
락 sounds like [Rag]
란 sounds like [Ran]
랄 sounds like [Ral]
람 sounds like [Ram]
랍 sounds like [Rap]
랏 sounds like [Rat]
랑 sounds like [Rang]
Q 1. 타 sounds like [ta]
___ sounds like [tag]
____sounds like [tan]
____ sounds like [tal]
____ sounds like [tam]
____ sounds like [tap]
_____ sonds like [tang]
Q 2. 사 sounds like [sa]
___ sounds like [sag]
____sounds like [san]
____ sounds like [sal]
____ sounds like [sam]
____ sounds like [sap]
_____ sounds like [sang]
* Other ones are up to you. Now from the next lesson, I, Raoul Teacher, will talk about the daily Koreans such as greeting or ordering food, etc. -
→ 박원길 이따가 뵈욤 ㅋㅋㅋㅋ
-
→ 박원길 I like the moral of this poem. Yes, it is very important what we do, even if what we are doing, for us now, is not logic.
-
→ 박원길 Thank you, raoul Teacher!