-
→ 박원길 흥미 롭군!
-
→ 박원길 optain-B!
-
- 과거와 현재 -
1950년,
미국 뉴욕의 메이시 백화점.
"팀장님, 비상입니다!
70% 달했던 패션상품 매출이
갑자기 줄어들었습니다."
패션상품 대신 가정용품을 사러 오는 손님들이
급속히 늘어난 것이다.
"떨어진 매출을 되돌려야 해!
패션상품을 어떻게 하면 잘 팔 수 있을지를 연구하자!"
메이시 백화점은
패션상품을 파는 데 모든 역량을 집중했다.
결과는 최악이었다.
메이시는 많은 고객을 잃었다.
이와 반대로
블루밍데일 백화점은
이 기회를 적극 이용했다.
'가정용품 전문백화점' 이라는 이미지를
전면에 내세우고
가정용품을 사러 오는 고객들에게 집중했다.
덕분에 블루밍데일은 4위 업체에서
단숨에 2위로 올라설 수 있었다.
반면,
메이시가 가정용품을 본격적으로 판 것은
이후 20여 년이라는 세월이 흐른 뒤였다.
- 조희영 (새벽편지 가족) -
변하지 않는 것은 없습니다.
과거에 연연하면,
다가온 기회를 붙잡을 수 없습니다.
- 실패하셨습니까? 잃어버리셨습니까? 이제 벌써 과거가 되었습니다. -
* 보낸사람 : 사랑밭새벽편지 13.02.06 01:24 -
→ 박원길 Well, at least in title you leave in the present :)
-
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 228)
228. 당신이 필요할 때
(When I need you)
- Leo Sayer
When I need you,
내 당신이 필요할 땐,
I just close my eyes and I'm with you.
난 그저 눈을 감아 그대와 있다오.
And all that I so want to give you,
그대에게 주고픈 모든 것은,
It's only a heartbeat away.
단지 심장 고동일 일뿐.
When I need love,
내 사랑일 필요할 땐,
I hold out my hands and I touch love.
난 손을 뻗어 사랑에 닿는다오.
I never knew there was so much love,
난 절대 몰랐네. 그렇게 많은 사랑 있는 줄,
Keeping me warm night and day.
날 따뜻이 지켜주는 사랑, 밤이나 낮이나.
Miles and miles of empty space
빈 공간 수마일
in between us.
우리 사이의 빈 공간.
The telephone can't take
전화가 차지 못하는 것은
the place of your smile.
그대 미소가 있는 자리.
But you know I won't be travelin' forever.
허나 그대 알듯, 난 영원히 여행치 않을 것.
It's cold out but hold out and
밖은 춥지만 손을 뻗어
do I like I do.
내 좋아하는 데로 하오.
When I need you,
내 그대가 필요할 땐,
I just close my eyes and I'm with you.
난 그저 눈을 감아 그대와 있다오.
And all that I so want to give you, babe.
내 그대에게 주고픈 모든 것은, 그대여,
It's only a heartbeat away.
단지 심장 박동 일 뿐.
It's not easy,
쉽지 않다오,
when the road is your driver.
길이 그대의 운전사가 될 땐.
Honey, that's a heavy load that we bear.
그대여, 그건 우리가 견디는 무거운 길이요.
But you know
허나 그대 알다시피
I won't be traveling a lifetime.
난 여행 않을 것이오 평생 동안은.
It's cold out but hold out and
밖은 춥지만 손을 뻗어
do I like I do.
내 좋아하는 데로 하오.
Oh, I need you
아, 난 그대가 필요하오.
When I need love,
내 사랑일 필요할 땐,
I hold out my hands and I touch love.
난 손을 뻗어 사랑에 닿는다오.
I never knew there was so much love,
난 절대 몰랐네. 그렇게 많은 사랑 있는 줄,
Keeping me warm night and day.
날 따뜻이 지켜주는 사랑, 밤이나 낮이나.
When I need you,
내 그대 필요할 땐,
Just close my eyes.
그저 눈을 감으시오.
And you're right here by my side,
그럼 그댄 바로 여기 내 곁에,
Keeping me warm night and day
날 따뜻이 지켜주며 낮이나 밤이나.
I just hold out my hands.
난 그저 손을 뻗어.
I just hold out my hands.
난 그저 손을 뻗어.
And I'm with you, darling.
그럼 난 그대와 있소, 그대여.
Yes, I'm with you, darling.
그럼 난 그대와 있소, 그대요.
All I want to give you
그대에게 내 주고픈 모든 것.
It's only a heartbeat away.
단지 심장 고동일 일 뿐.
Oh, I need you, darling.
아, 난 당신이 필요하오, 그대여.
* 역: 라 울 선 생
i hope you like so please subscribe, click LIKE button and comment. -
→ 박원길 넵~~~now and.here!!
-
* 출처 : 라울선생님의 토익점수의 제곱상승 토익 어휘 실전 (Vol.8)
99.토익 어휘 실전 문제 50회
498. Under the agreement with the CEO, All of the staffs in the workplace have the right to ________ a leave of absence in case they submit doctors' prescriptions to the labor union.
(A) request
(B) obtain
(C) absorb
(D) plead* 출처 : 라울선생님의 토익점수의 제곱상승 토익 어휘 실전 (Vol.8) 99.토익 어휘 실전 문제 50회 498. Under the agreement with the CEO, All of the staffs in the workplace have the right to ____... -
7. Korean Basic - In The Taxi
* This is the situation where Osta uses a taxi.
A: 이 근처에, 택시 승강장이, 있나요?
[i geun cheo e, taxi seung gang jang i,
in na yo?]
(=Is there a taxi stand around here?)
B: 네, 저기로, 가보세요.
(=Yes, please go there.)
[ne, jeo gi ro, ga bo se yo.]
A: 어디로, 모실까요?
(=Where to, sir?)
[eo di ro, mo sil ka yo?]
B: 이 주소로, 가주세요.
[i joo so ro, ga joo se yo.]
(=To this address, please.)
A: 이 근처가, 맞습니까?
(=Is this around your destination?)
[ i geun cheo ga, mat seum mi ka?]
B: 좌회전해서, 세 블록 더, 가주세요.
(=Make a left and go three blocks.)
[jwa hoi jeon hae seo, se block deo,
ga joo se yo.]
A:도착했습니다.
[do chak haet sum mi da.]
(=Here we are.)
B: 얼마인가요?
(=How much do I owe you?)
[eol ma in ga yo?]
- Words & expressions -
가. 이 근처에-near here
나. 택시 승강장-taxi stand
다. Something 이 있나요? -Is something~?
라. 저기로- to that place
마. 가보세요- please go
바. 어디로- to what place, to where
사. 모실까요?-Can I serve you?
아. 이 주소로-to this address
자. 가주세요 - pleas gp
차. 이 근처가- around this place
카. 맞습니까? - (is it) right?
타. 좌회전해서- turning to the left
파. 가주세요- Please take me to
하. 도착했습니다.- (We) arrived -
→ 박원길 Thank you for the lesson. For me is a little too fast. Not the taxi, the rhythm...
-
→ 박원길 Thx oppa 4 teach me bout korean language :)
-
→ 박원길 Thanks...
-
→ 박원길 Hahahaha....okey,Teacher!Gomawo ;)
-
- 라울선생님의 외국페친을 위한 기초 한국어 강좌 Lesson 3 -
{ Raoul Teacher's Korean Language Basic No.3}7. Korean Basic - In The Taxi * This is the situation where Osta uses a taxi. A: 이 근처에, 택시 승강장이, 있나요? [i geun cheo e, taxi seung gang jang i, in na yo?] (=Is... -
→ 박원길 7. Korean Basic - In The Taxi
* This is the situation where Osta uses a taxi.
A: 이 근처에, 택시 승강장이, 있나요?
[i geun cheo e, taxi seung gang jang i,
in na yo?]
(=Is there a taxi stand around here?)
B: 네, 저기로, 가보세요.
(=Yes, please go there.)
[ne, jeo gi ro, ga bo se yo.]
A: 어디로, 모실까요?
(=Where to, sir?)
[eo di ro, mo sil ka yo?]
B: 이 주소로, 가주세요.
[i joo so ro, ga joo se yo.]
(=To this address, please.)
A: 이 근처가, 맞습니까?
(=Is this around your destination?)
[ i geun cheo ga, mat seum mi ka?]
B: 좌회전해서, 세 블록 더, 가주세요.
(=Make a left and go three blocks.)
[jwa hoi jeon hae seo, se block deo,
ga joo se yo.]
A:도착했습니다.
[do chak haet sum mi da.]
(=Here we are.)
B: 얼마인가요?
(=How much do I owe you?)
[eol ma in ga yo?] -
→ 박원길 - Words & expressions -
가. 이 근처에-near here
나. 택시 승강장-taxi stand
다. Something 이 있나요? -Is something~?
라. 저기로- to that place
마. 가보세요- please go
바. 어디로- to what place, to where
사. 모실까요?-Can I serve you?
아. 이 주소로-to this address
자. 가주세요 - pleas gp
차. 이 근처가- around this place
카. 맞습니까? - (is it) right?
타. 좌회전해서- turning to the left
파. 가주세요- Please take me to
하. 도착했습니다.- (We) arrived -
→ 박원길 thank you and have a wonderful day
-
→ 박원길 Raoul Teacher, thank you for Korean lesson!
-
→ 박원길 Thank you for photo!
-
→ 박원길 Thank you, Raoul Teacher!
-
→ 박원길 I love the song! And lyrics!
-
→ 박원길 과 거 에 연 연 하 면,
다 가 온 기 회 를 붙 잡 을 수 없 습 니 다.-It is true! Wise words! -
→ 박원길 Such a lovely song, I have listened to it so many times, always with pleasure, thank you for sharing with us.
-
→ 박원길 7.1.이 근 처 에, 택 시 승 강장 이, 있 나 요
2.네, 저 기 로, 가 보 세 요
1.어 디 로, 모 실 까 요?
2.이 주 소 로, 가 주 세 요.
1.이 근 처 가, 맞 습 너 까?
2.좌 회 전 해 서, 세 븍 록더. 가 주 세 요.
1.도 작 했 습 니 다.
2.얼 마 인 가 요? -
→ 박원길 가. 이 근처에-near here
가.이 근 처 에
나. 택시 승강장-taxi stand
나.택 시 승 강 장
다. Something 이 있나요? -Is something~?
다. 이 있 나 요?
라. 저기로- to that place
라.저 기 로
마. 가보세요- please go
마.가 보 세 요
바. 어디로- to what place, to where
바. 어 디 로
사. 모실까요?-Can I serve you?
사.모 실 까
아. 이 주소로-to this address
아. 이 주 소 로
자. 가주세요 - pleas gp
자.가 주 세 요
차. 이 근처가- around this place
차.이 근 처 가
카. 맞습니까? - (is it) right?
카. 맞 습 니 까?
타. 좌회전해서- turning to the left
타.좌 회 전 해 서
파. 가주세요- Please take me to
?. 가 주 세 요
하. 도착했습니다.- (We) arrived
하.도 착 했 습니 다