-
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 233)
233. 애니의 노래
(Annie's Song)
- John Denver
You fill up my senses,
그대가 채워주는 나의 감각들은,
Like a night in a forest,
숲 속의 밤처럼,
Like the mountains in springtime,
봄 시간의 산들처럼,
Like a walk in the rain,
빗속의 산책처럼,
Like a storm in the desert,
사막의 폭풍처럼,
Like a sleepy blue ocean.
졸리는 푸른 대양처럼.
You fill up my senses.
그대가 채워주는 나의 감각들.
Come fill me again.
다시 날 채워주오.
Come let me love you.
와서 그댈 다시 사랑케 해주오.
Let me give my life to you.
내 삶을 그대에게.
Let me drown in your laughter.
그대의 웃음 속에 빠지게 해주오.
Let me die in your arms.
그대 팔 안에서 게 해주오.
Let me lay down beside you.
그대 옆에 눕게 해주시오.
Let me always be with you.
그대와 항상 함께 하게 해주시오.
Come let me love you.
와서 내 그댈 사랑케 해주시오.
Come love me again.
와서 날 다시 사랑해 주시오.
You fill up my senses,
그대가 채워주는 나의 감각들은,
Like a night in a forest,
숲 속의 밤처럼,
Like the mountains in springtime,
봄 시간의 산들처럼,
Like a walk in the rain,
빗속의 산책처럼,
Like a storm in the desert,
사막의 폭풍처럼,
Like a sleepy blue ocean.
졸리는 푸른 대양처럼.
You fill up my senses.
그대가 채워주는 나의 감각들.
Come fill me again.
다시 날 채워주오.
* 역 : 라 울 선 생 -
→ 박원길 반갑습니다. 즐거운 설명절 보내세요. 화이통! 화합과소통! ^^
-
→ 박원길 Better be alive :D
-
→ 박원길 아름다운 노래!
-
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 234)
234. 아마 사랑은
(Perhaps love)
- Placido Domingo & John Denver
Perhaps love is like a resting place
아마 사랑은 휴식처
A shelter from the storm.
폭풍우로부터의 쉼터.
It exists to give you comfort.
사랑이 존재하는 건 그대에게 평안을.
It is there to keep you warm.
사랑이 거기 있는 건 그댈 따스하게.
And in those times of trouble
골치 아픈 그런 시간들에도
When you are most alone,
그대가 홀로 있는 그런 때에도,
The memory of love will bring you home
사랑의 추억이 그댈 다시 세울 것이니.
Perhaps love is like a window,
아마 사랑은 창문처럼,
Perhaps an open door,
아마 열린 문처럼,
It invites you to come closer.
그댈 더 가까이 오라 초대하며,
It wants to show you more.
그대에게 더 보여주길 원한다네.
And even if you lose yourself,
그대 정신 줄 놓아,
And don't know what to do,
어쩔 줄 몰라도,
The memory of love
사랑의 추억이
will see you through.
메꾸어 주리니.
Oh, love to some is like a cloud.
아, 사랑이란 어떤 이들에겐 구름 같은 것.
To some as strong as steel.
어떤 이들에겐 강철만큼 강한 것.
For some a way of living.
어떤 이들에겐 삶의 길.
For some a way to feel.
어떤 이들에겐 느끼는 방식.
And some say love is holding on.
일부는 사랑은 지키는 것이라 하네.
And some say letting go.
일부는 놓아주는 것이라 하네.
And some say love is everything.
일부는 사랑이 모든 것이라 하네.
Some say they don't know.
일부는 뭔지 모른다 하네.
Perhaps love is like the ocean
아마 사랑은 큰 바다처럼
Full of conflict, full of pain,
갈등도 한 가득 고통도 한 가득,
Like a fire when it's cold outside,
추운바깥 날씨엔 불처럼,
Thunder when it rains.
비올 땐 천둥처럼
If I should live forever
내 행여 영원히 살아
And all my dreams come true,
내 모든 꿈 이루어지더라도,
My memories of love will be of you.
내 사랑의 추억들은 그대에 관한 것일 뿐.
* 역 : 라 울 선 생
-
- 라울선생님의 외국페친을 위한 기초 한국어 강좌 Lesson 10 -
{ Raoul Teacher's Korean Language Basic No.10}
10. Korean Basic- Fun Song
라면과 구공탄-
(Instant Noodle
& a nine-holed briquette)
뽀글뽀글 뽀글뽀글 맛좋은 라면
(=Po geul po geul delicious instant noodle.)
라면이 있기에 세상 살맛나.(=Instant noodle gives me the energy.)
하루에 열개라도 먹을 수 있어.
(=I can have at least 10 bowls of it.)
후루루 짭짭~ 후루루 짭짭~
(=Hoo roo roo chap chap, Hoorooroo chap chap)
맛좋은 라면
(=Deicious noodle.)
(Chorus)
가루가루 고춧가루
(=powder, powder, red pepper powder)
우후우후 우후우후
(Woo hoo Woo hoo)
맛좋은 라면을 어디다 끓여
(=Where should we cook the noodle?)
구공탄에 끓여야 제 맛이 나네
(= The nine-holed briquette is the answer.)
뽀글뽀글 뽀글뽀글 맛좋은 라면
(=Po geul po geul delicious instant noodle.)
후루루 짭짭~ 후루루 짭짭~
(=Hoo roo roo chap chap, Hoorooroo chapchap)
맛좋은 라면
(=Delicious noodle.)
(라면) 가루가루 고춧가루
(=powder, powder, red pepper powder)
(라면) 가루가루 고춧가루
(=powder, powder, red pepper powder) -
- 라울선생님의 외국페친을 위한 기초 한국어 강좌 Lesson 10 -
{ Raoul Teacher's Korean Language Basic No.10}
10. Korean Basic- Fun Song
라면과 구공탄- (Instant Noodle & a nine-holed briquette)10. Korean Basic-Fun Song (라면과 구공탄) 라면과 구공탄- (Instant Noodle & a nine-holed briquette) 뽀글뽀글 뽀글뽀글 맛좋은 라면 (=Po geul po geul delicious instant noodle.) 라면이 있기에 ... -
→ 박원길 10. Korean Basic-Fun Song (라면과 구공탄)
라면과 구공탄-
(Instant Noodle
& a nine-holed briquette)
뽀글뽀글 뽀글뽀글 맛좋은 라면
(=Po geul po geul delicious instant noodle.)
라면이 있기에 세상 살맛나.(=Instant noodle gives me the energy.)
하루에 열개라도 먹을 수 있어.
(=In a day, I can have at least 10 bowls of it.)
후루루 짭짭~ 후루루 짭짭~
(=Hoo roo roo chap chap, Hoorooroo chap chap)
맛좋은 라면
(=Deicious noodle.)
(Chorus)
가루가루 고춧가루
(=powder, powder, red pepper powder)
우후우후 우후우후
(Woo hoo Woo hoo)
맛좋은 라면을 어디다 끓여
(=Where should we cook the noodle?)
구공탄에 끓여야 제 맛이 나네
(= The nine-holed briquette is the answer.)
뽀글뽀글 뽀글뽀글 맛좋은 라면
(=Po geul po geul delicious instant noodle.)
후루루 짭짭~ 후루루 짭짭~
(=Hoo roo roo chap chap, Hoorooroo chapchap)
맛좋은 라면
(=Delicious noodle.)
(라면) 가루가루 고춧가루
(=powder, powder, red pepper powder)
(라면) 가루가루 고춧가루
(=powder, powder, red pepper powder)