-
13. Korean Basic- Subject Affix
( 주어를 만드는 한국어 접사의 차이 )
* Affix like one of 은, 는, 이, 가 makes the noun the subject of a sentence. But the meaning is rather different. Let me give you some examples and explain.
1. 새들은 개들을 좋아한다.
2. 새는 개를 좋아한다.
3. 새들이 개들을 좋아한다.
4, 새가 개를 좋아한다.
As mentioned in the 12th lecture, in 1 and 3, you can notice that 개들을 is used as an object of the sentence. But in 2 and 4, 개를 is used as an object of the sentence. 을 is used after the consonant sound, [ㄹ] at 들 , and 를 is used after the vowel sound [ㅐ] at 개.
In 1, 은 is used to make 새들 the subject of a sentence, while in 2, 는 is used to make 새 the subject of a sentence. So, 은 is used after the consonant sound [ㄹ] at 들, and 는 is used after the vowel sound [ㅐ] at 새.
In 3, 이 is used to make 새들 the subject of a sentence, while in 4, 가 is used to make 새 the subject of a sentence. So, 이 is used after the consonant sound [ㄹ] at 들, and 가 is used after the vowel sound [ㅐ] at 새.
The difference in meaning is like this.
If you use 은 or 는 in a sentence, it means general situation. If you say that 나는 너를 사랑한다,(=I love you.), it means my general mind toward you.
on the other hand, if you use 이 or 가 in a sentence, it means specific situation. If you say that 내가 너를 사랑한다.(=It is I that love you.), it means that my specific mind toward you, not general.
- Exercise -
가. Put 은 or 는 in each blank correctly.
1. 탐 ___ 제리를 좋아한다.
(= Tom like Heery.)
2. 제리 ___ 탐을 좋아한다.
(= Jerry likes Tom.)
나. Put 이 or 가 in each blank correctly.
1. 탐 ___ 제리를 좋아한다.
(=It is Tom that likes Jerry.)
2. 제리 ____ 탐을 좋아한다.
(=It is Jerry that likes Tom.) -
- 꿈을 이루는 방법 -
그녀는 유명한 사진학과 출신이 아니었다.
의생활학과를 졸업했지만,
사회에 나오기 전에 이미 자신의 길이 아님을 알았다.
경북 왜관, 촌에서 올라와
그녀는 대학 서클에서 처음으로 사진을 시작했다.
카메라 하나만 달랑 들고 무작정 사진을 시작했다.
그런 그녀를 사진계에서는 인정하지 않았다.
심지어는 '왕따' 까지 당했다.
"전공도 아니면서 뭘 안다고!"
2009년 잡지 바자
올해의 포토그래퍼상을 수상했으며
각종 패션사진, 영화 포스터,
연예인 촬영 작업에서
국내 최고로 통하던
사진작가 조선희씨가
처음 사진을 시작할 때의 이야기이다.
그녀는 사진작가의 보조로 일하던 때를
이렇게 회상한다.
"그때는 정말 사진에 미쳤습니다.
잠도 안 오고,
억지로 잠을 청하면 꿈에서도 셔터를 눌렀어요.
뭘 하든지 미쳐야 되는 것 같습니다.
미친 사람을 누가 감당하겠어요."
- 소 천 -
가장 단순한 진실,
가슴이 쿵쾅거리는 일을 선택하는 것은
보람차기도 하며,
성공으로 가는 지름길입니다.
- 일을 즐기는 것은 인생의 반을 즐기는 것입니다! -
* 보낸사람 : 사랑밭새벽편지 13.02.13 01:04 -
→ 박원길 아직 내가 덜 미쳤나봐요..
-
→ 박원길 Yeah, is important to love doing your job. Thank you for posting...I like a lot to make photos :)
-
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.11) (No. 239)
239. 나 살짝 미침
(I'm going slightly mad)
- Queen
When the outside temperature rises,
바깥 기온 올라가고,
And the meaning is, oh, so clear,
의미가 분명해 질 때,
one thousand and one yellow daffodils
1001개의 노란 수선화가
Begin to dance in front of you. - oh dear
그대 앞에서 춤추기 시작하네 - 오 이런.
Are they trying to tell you something?
걔네들이 그대에게 뭔 말 하려는가?
You're missing that one final screw.
그대 놓치고 있는 건 마지막 나사못이니.
You're simply not in the pink, my dear.
그댄 단순히 건강하지 않으니, 오 이런.
To be honest, you haven't got a clue.
정직하게, 그대는 암 것도 몰라.
I'm going slightly mad.
나 살짝 미침.
I'm going slightly mad.
나 살짝 미침.
It finally happened. - happened.
마침내 일어난 일이니.
It finally happened. - ooh, woh.
마침내 일어난 일이니.
It finally happened. -
마침내 일어난 일이니.
I'm slightly mad - oh dear !
나 살짝 미침. 오 이런!
Ha ha ha ha ha
하 하 하 하 하
I'm one card short of a full deck.
난 한 장 부족해, 완성된 패에는.
I'm not quite the shilling.
난 야바위 짓은 아냐.
one wave short of a shipwreck.
한번 파도 더치면, 배는 난파되지.
I'm not at my usual top billing.
난 보통 때처럼 광고 최상부엔 안 있어,
I'm coming down with a fever.
난 열병에 걸렸어.
I'm really out to sea.
난 정말 바다에 가있어.
This kettle is boiling over.
이 주전자는 끓어 넘치고.
I think I'm a banana tree.
난 바나나나무 같아.
Oh, dear.
오 이런.
I'm going slightly mad.
나 살짝 미침.
I'm going slightly mad.
나 살짝 미침.
(I'm going slightly mad)
나 살짝 미침.
It finally happened - happened.
마침내 일어난 일이니.
It finally happened. - uh huh
마침내 일어난 일이니.
It finally happened. -
마침내 일어난 일이니.
I'm slightly mad - oh dear!
나 살짝 미침. 오 이런!
Uh uh ah ah
Uh uh ah ah
I'm knitting with only one needle.
난 뜨개질 해, 바늘 하나만 가지고.
Unraveling fast, it's true.
재빨리 풀어버리지, 사실이라네.
I'm driving only three wheels these days.
난 요즘 세 바퀴로 운전해.
But my dear, how about you?
허나 그대, 그대는 어떠신지?
I'm going slightly mad.
나 살짝 미침.
I'm going slightly mad.
나 살짝 미침.
It finally happened.
마침내 일어난 일이니.
It finally happened - oh yes.
마침내 일어난 일이니.
It finally happened -
마침내 일어난 일이니.
I'm slightly mad.
나 살짝 미침.
Just very slightly mad!
그저 아주 살짝 미침.
And there you have it!
그리고 그대도!
* 역 : 라 울 선 생
Music video by Queen performing I'm Going Slightly Mad. (C) 1991 Queen Productions Ltd. under exclusive licence to Universal International Music BV -
→ 박원길 ㅎㅎㅎ 장난전화 할뻔~ 한 1 인!!!
-
→ 박원길 우리의 꿈을 이룰하려면!
-
→ 박원길 O, Le Fantôme de l'Opéra! Vicomte de Charny!
-
→ 박원길 나는 왕비를 사랑하는!
-
→ 박원길 수업을 주셔서 감사합니다!
-
→ 박원길 Ahhh..I have my mobile in hand, trying to call...:( Never mind...:D
-
→ 박원길 At list the Daum net address is unchanged
라 울 선생님의 영어 혁명 제국
http://cafe.daum.net/beyondthetoeic -
→ 박원길 (C) this is before I open the link.
-
→ 박원길 OK, my mistake.