카테고리 없음

2013년 5월23일 Facebook 이야기

라 울 선생님 2013. 5. 23. 23:59
  • profile
    { 영어로 쓴 연애 편지 }

    - The 4th Lyrics From Raoul's Letters - 2008.8.17.

    Dear The Empress
    황 후 에 게

    Raoul's Empress
    황 후 여
    All You Need Is Love
    그대에게 필요한 건 사랑 뿐
    Love Is All You Need
    사랑만이 그대에게 필요한 것

    People Say Women Risk Their Lives on Love,
    사람들은 여자는 사랑에 목숨을 건다하오,
    While Men Risk His Life on Honor.
    반면 남자는 명예에 목숨을 건다하오,

    Your Dear Raoul Wants Their Lives
    그대의 친애하는 나는 그들이
    To Dare The Risk Of Getting Your Love,
    그대의 사랑을 얻고,
    Fulfilling Your
    Glittering Mind &
    그대의 빛나는 마음을 채우며 &
    Longing Lips
    Toward Raoul's Eyes.
    나의 눈동자를 향한 그대의 입술을 그리길 원하오.

    Raoul's Eyes Are Shining,
    나의 눈은 빛나오,
    Always Waiting 'Till The Time Is Right.
    언제나 올바른 때를 기다리며,
    Raoul wants to Hold You Tight,
    나는 그대를 안고 싶소,
    As Well As You Are Waiting To Be Held Tightly.
    그대가 꽉 안기길 원하는 것처럼.

    Raoul Wants 2 Command 2 You As Your Lord.
    나는 그대의 님으로써 명령하고 싶다오.
    from now on,
    지금부터,
    Don't listen to your young brother.
    동생의 말을 너무 듣지 마시길,
    He is still Naive and Young,
    그는 여전히 순진하고 어리나니,
    Not telling p's and q's.
    사리구분에 약해 보이니.

    Don't listen to your mother.
    엄마 말을 너무 듣지 마시길.
    Her life is hers,
    그녀의 삶은 그녀의 것,
    Your life is Yours.
    그대의 삶은 그대의 것,
    Although her past has not been easy,
    그녀의 과거는 쉽지 않았으나,
    It's the same to all, including Raoul's Mother.
    누구나 마찬가지라오, 나의 어머니부터.

    Nobody has the Right to control others' life,
    누구도 타인의 삶을 통제할 권리는 없다오,
    not to mention family.
    가족조차도.
    Even when our kid becomes 17 or so,
    우리 미래의 아이가 17세 정도 되면,
    we have to respect his /her Opinion.
    우리는 그의 의견을 존중해야 할 것이니.

    My Dear
    친애하는 그대여
    Raoul wants to save your life from the darkness.
    나는 그대의 삶을 어둠에서 구해주고 싶소.
    You want to Save Raoul's Life from Loneliness.
    그대는 고독에서 나의 삶을 구해주고 싶소.

    In April,
    4월에는,
    Let's control our schedule to meet again,
    다시 만날 스케쥴을 컨트롤 해보길 원하니,
    as a true Couple.
    진정한 커플이 되어,

    from Raoul Teacher

    라 울 선 생 드 림
  • profile
    Raoul Teacher's Writing Support {33}

    중2학년 학생의 영어 일기입니다. 제가 지도하고 있는데요. 조금 수정해 보았지만 부족한 점이 있을지 몰라 여러 회원님의 교정을 부탁 드립니다!

    1. A School Trip

    Today I went on a school trip to Seoul.
    only the second grade students went there,
    the other grade students went camping to Mokpo.
    We all expected a lot for the school trip.
    >>>>>>>>>>>>>>>>>for를 from으로 수정

    We bought new clothes and prepared to be pretty during the school trip.
    >> and이하를 and wanted to look nice로 수정

    Anyway by 6:50 we gathered in front of the center for farmers and fishermen.
    We checked our classmates.
    >>We checked to make sure all the classmates were present.로 수정

    Because my class is Class 1, we got on the No. 1 bus.
    And we could know that our bus was a little better than the others.
    >>know를 notice혹은 find로 수정

    During the school trip on the bus
    we sang many songs, danced together.
    >>> danced 앞 and 삽입

    And on the way to our destination,
    we visited many places like the museums.
    ...like를 such as로 수정

    It was good today.
    ...good 앞에 관사 a 추가
    .....................................................................

    학생의 영어 실력에서 보이는 단점이라면,
    연어(Collocation)에 의한
    자연스런 의미 형성이 약합니다.
    영한 사전식으로 단어 대 뜻으로만
    1:1로 매칭 시켜온 탓이 큽니다.

    이제부터는
    International 용 영영 사전을 구하여
    단어의 뜻, 특히 동사와 형용사의 뜻은
    일일이 그 영어 풀이를 찾고,
    그 후에 사전에 바로
    연필로 그 한글 뜻을 적도록 해보십시오.

    이것은 본 라 울 선생님이 소시적 써보았던 방법으로,
    사전의 모든 페이지에 한글 뜻이 적히고,
    영영 사전이 너덜너덜 해지는 순간,
    그 학생의 영어 실력 정도는 아마,
    미국에서 10년 산 이민자보다 더 우수해 질 것입니다.

    라 울 선 생

    [출처] 중2 영어일기 교정 보아주세요! (황인영 영어 카페) |작성자 hjypjh
  • profile
    - 저 강이 나를 -

    저 강이 나를
    저 강이 나를 오라 손짓하네
    저 강이 나를
    저 강이 나를 오라 손짓하네

    저 강은 죽음의 강
    저 강은 절망의 강
    저 강은 희망의 강

    그 어디 아득한 곳
    내 꿈이 손짓하는 곳
    나는 여전히 당당한 걸인의 마음으로
    나의 자리는 여기가 아니리라 여기네

    강아 강아 나를 오라 반겨주렴
    너의 마음 가득한 포근함으로

    나는 여전히 절망 속에 희망을 부르짖으니
    변하지 않는 너의 물결 속으로
    나의 마음을 가져가 주렴

    1998년 11월 12일
    낙동강을 내려다 보며..

    라 울 선 생 지 음
    image
  • profile
    - 어느 수녀에게 들려주고 싶은 이야기 -

    젬마!
    너에게 들려주고 싶은 이야기가 있구나
    젬마!
    삶은 단순한 놀이가 아니란다.
    젬마!
    너의 길 위의 삶은 어떤 놀이이냐?

    젬마!
    삶은 누구에게나 애들 장난과 같이 헛된 것
    젬마!
    오로지 그 하나라는 뭔지도 모를 개념도 애매한 목적을 향해
    너와 나는 달려가고 있구나

    젬마! 너와 나의 결별 후에 나는 너를 몹시도 그리워하는구나
    젬마!
    너의 향기, 너의 체취, 너의 발내음

    또다른 나날들이 가면
    나는 너를 잊을 수 있으리
    엄청난 시간이 가면
    너 역시 나를 잊을 수 있으리
    그래도
    추억들이야
    우리 이 세상에서
    사라지지 않는 한 사라지지 않겠지

    1998. 10. 11. 지음
    image
  • profile
    → 박원길 희망의 물결
  • profile
    - 차갑게 밀려져 오는 내 마음의 고독 -

    모두 잠든 이 시간
    나만 홀로 외로이 목적없는 글자를 파고 있소
    고된 새벽 근무를 위해 모두 새근 새근

    아!
    무엇을 위한 나의 몸부림일까?
    왜 홀로 투쟁해야만 하는 걸까?
    이 어줍잖은 몸부림에
    나의 정서는 메말라 뾰족한 칼날이 되고

    차갑게 밀려져 오는 내 마음의 고독은
    그 무엇까지도 나를 요동치게 하고 있소.

    오늘의 찬 바람 속에
    나는
    현실,
    또 다른 미래의 현실,
    보편적인 인생길,
    초라한 내 모습에서,
    스물 넷이라는 글자가 내 영혼에
    찬 바람을 더하오.

    내 여린 눈동자 뒤로
    차갑게 밀려져 오는,
    내 마음의 고독이 있을 뿐이오.

    1998. 1. 8. 22: 00

    라 울 선 생 지 음
    image
  • profile
    → 박원길 i think so
  • profile
    → 박원길 라울셈 뭐하세요 ^*
  • profile
    → 박원길 무슨 시추에이션?ㅋㅋ
  • profile
    → 박원길 가스 총 든 사복이 98년 당시, 당사 경비 지원 근무 갔던 제 모습입니다.
  • profile
    → 박원길 허얼ᆢ
  • profile
    {영어로 쓴 연애 편지}

    - The 5th Lyrics From Raoul's Letters -

    Dear The Empress
    황 후 에 게
    The Day Has Come
    그 날이 왔나니
    When We Have Been Waiting
    우리가 기다려온 그 날이
    For More Than
    한 세대 그 이상의
    A Period Of one Generation.
    시간을 기다려 온 그 날

    The Empress's Heart Has Been Weak.
    황후의 마음은 약했었다오.
    The Emperor's Heart Has Been Sturdy.
    나의 마음은 강했었다오.
    Our Energy Will Make Another Dimension
    우리의 에너지가 또 다른 차원을 만드리라,
    Into The Reality Of The World.
    세상 현실 속으로.

    Alwyz Dream With Me.
    언제나 나와 꿈을 꾸길
    That's Because
    그 이유는
    I Love You Always,
    나 그댈 항상 사랑하기에

    From Raoul Teacher
    라 울 선 생 드 림

    .....{ Raoul's Raging Power }........
    { 라 울 선생님의 힘 }

    Somebody Tells Me
    Raoul's Power Is Endless.
    Yes, It's True.
    누군가는 나에게 말하길,
    라 울의 힘은 끝이 없다라고 한다네.
    그래, 그것은 진실일 뿐.

    Somebody Says To Me
    Raoul's Empire Is Priceless.
    Yeah, It's Veritable
    누군가는 나에게 이르길,
    라 울의 제국은 값어치를 매길 수 없다라고 한다네
    그래, 그것은 믿을만한 사실일 뿐.

    Somebody Whispers To Me
    Raoul's Heart Is Stainless.
    Definitely, It's Loveliness.
    누군가는 나에게 속삭이길,
    라 울의 마음은 티없이 깨끗하다네
    분명히, 그것은 사랑스러움일 뿐

    - 07년 6월의 첫번째 토요일 새벽

    미움을 멀리하며,
    사랑을 찾아 하늘을 날고픈
    라 울 선 생 남 김
    image
  • profile
    → 박원길 카리스마는예전부터 ㅎ
  • profile
    - Basic Voca-Noun No.1-5 -

    명 사

    1. accuracy ***
    정확성 정밀도
    cf. The newly introduced equipment increased the accuracy of the machine.
    새로 도입된 장비가 기계의 정확도를 높였다.

    cf. accurately 정밀하게 정확하게
    accurate 정밀한 정확한

    2. agenda ***
    (회의 등의) 안건, 의제, 의사일정
    The chairman prepared several items on the agenda for tomorrow's meeting.
    의장은 내일 회의에 쓸 안건에 관하여 몇 가지 알려드릴 사항이 있습니다.

    3. announcement ***
    발표 예고 통지 공시
    The announcement was made that the company would hire more employees.
    회사는 더 많은 직원을 채용하기로 발표했다.

    cf. announce 발표하다
    announcement 알림 발표
    announcer 아나운서 발표자

    4. appliance **
    기구, 설비, 가전제품
    cf. His new warehouse is filled with many cost-effective appliances.
    그의 새 창고는 비용 절감 형 가전제품으로 가득 차 있다.

    5. asset **
    재산, 자산
    assets and liabilities 자산과 부채

    cf. assert 주장하다 단언하다 (=maintain)
    assess (세금 등을) 평가하다 사정하다

    ...................................................................

    - '08년 07월 02일 수요일 새벽

    Between The Addiction & The Affection,
    Always Indulge Yourself Into The Superego .
    Your Id Will Take Care Of Everything Again And Again, Isn't It?

    중독(Addiction)과 애정(Affection) 사이에서,
    언제나 자신을 초자아(Superego)의 세계에 빠뜨려(Indulge)야만 하리라.
    그대 생존 본능의 근원인 이드 (Id)가 모든 것을 쉽사리 해결해 내리라 믿는,

    라 울 선 생 남 김

    ....... { Written, Created & Made by Raoul 4 All of U in Raoul's Empire }
  • profile
    → 박원길 요새 시에 빠지셧나요 ㅎ 늘 멋진글과 영상 감동입니다
  • profile
    Raoul Teacher's Writing Support {34}

    영어로 자기 소개를 해야 하는데 스스로 한다고 했지만 뭔가 찜찜해서 교정을 부탁드리려고 합니다.
    영작한 것을 쓰고 제가 쓰고자 했던 것을 간단히 한글로 적겠습니다. 영어 고수님들, 교정 부탁드려요!

    When I was elementary school student, I learned Internet at the first time.
    My friend helped me to get the ID that is dapomali.
    I have been using it. It pronounces 대포머리 and means Big head.
    ; 초등학교 때 처음으로 인터넷을 배웠고, 친구가 dapomali라는 ID를 만들도록 도와주었다는 것과 그 ID를 지금도 쓰고 있으며 발음은 대포머리라고 하고 큰머리를 뜻한다
    >> I learned for the first time in my life how to use the internet when in an elementary school. At that time, my friends helped me create the ID, dapomali. and I am still using it. My ID means a big head.

    I have 6 in my family. There are father, mother, two younger sisters, a cat and me.
    My father is a driver and a little conservative. So it’s too hard to approach him.
    ;나는 6명의 가족이 있고 "아빠, 엄마, 두 여동생, 고양이 한마리 그리고 나"
    아빠는 운전기사이고 조금 보수적이여서 다가가기 힘들다
    >> By the way, there are six members in my family. They are my parents, two little sisters, a cat and me.

    I like watching the Japanese drama.
    There are much impression and it gives me the understanding.
    In my free time, I usually watch it. Then, I stored the inspirational words on my computer.
    ;일본드라마보는 것을 좋아하고, 거기에는 큰 감동이 있고, 나에게 깨달음을 준다.
    자유시간에 보통 일본드라마를 보고, 감동적인말을 컴퓨터에 저장한다.

    >> My hobby is watching the soap operas made in Japan. They give me enlightenment and enthusiasm.
    When free, I watch them and even store impressive scripts of them into the computer.

    I like women more than men. If I feel bad, I will search the Internet for a gorgeous woman like that Han Ye Seul. This will make me feel better.

    ;나는 남자보다 여자를 더 좋아하고, 내가 기분이 나쁘면 인터넷으로 한예슬과 같은 매력있는 여자를 찾아서 보는데

    이것은 내 기분을 좋게한다.

    >> I like women more than men. When I feel down, I try to find out an attractive girl like Han, ye-sul, and make me delighted.

    ...................feel better는 몸이 아프지 않고 더 건강해진다는 뜻이므로 바꾸길..
  • profile
    - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (82) - (시를 위한 시)

    82. Korean Basic K Pop Song
    (시를 위한 시)

    - 시를 위한 시
    (A Poem for A Poem)
    - Lee, Moon-s

    바람이 불어 꽃이 떨어져도,
    (=Although the wind blows
    and the flower falls,)
    그대, 나를 위해 울지 말아요.
    (=You, don't cry for me please.)
    내가 눈감고 강물이 되면,
    (=If I close my eyes and become a river,)
    그대의 꽃잎도 띄울게.
    (=I will float your petal.)

    나의 별들도 가을로 사라져.
    (=Even my stars disappear into fall.)
    그대, 나를 위해 울지 말아요.
    (=You, don't cry for me.)
    내가 눈감고 바람이 되면,
    (=If I close my eyes and become wind,)
    그대의 별들도 띄울게.
    (=I will float your stars.)

    이 생명 이제 저물어요.
    (=This life now is drawing in.)
    언제까지 그대를 생각해요.
    (=Till the end of time, I think of you.)
    노을 진 구름과 언덕으로,
    (=To the cloud in the evening glow and a hill)
    나를 데려가 줘요.
    (=Take me there please.)

    나의 별들도 가을로 사라져.
    (=My stars disappear into fall.)
    그대, 나를 위해 울지 말아요.
    (=You, don't cry for me.)
    내가 눈감고 바람이 되면,
    (=If I close my eyes and become wind,)
    그대의 별들도 띄울게.
    (=I will float your stars.)

    - Words & expressions -

    가. 시 - poem
    나. ~를 위한 - for ~
    다. 바람이 불어 -wind bows and
    라. 꽃이 떨어져도-although flower falls
    마. 나를 위해 -for me
    바. 울지 말아요.-don't cry please.
    사. 내가 눈감고 -I close my eyes and
    아. 강물이 되면-If (I) become a star
    자. 그대의 꽃잎도 -even your petal
    차. 띄울게 - will float
    카. 이 생명 -this life
    타. 저물어요-draw in
    파. 언제까지 -till the end of time
    하. 노을 진 구름과 언덕
    - cloud in the evening glow and a hill

    - Raoul Teacher's Lecture -

    https://
    www.youtube.com/watch?v=-zlPy1cxxA0
    = 라울선생님의 외국인 한국어 강좌 (K-Pop Korean) (Vol.4) = 82. Korean Basic K Pop Song (시를 위한 시) - 시를 위한 시 (A Poem for A Poem) - Lee, Moon-se 바람이 불어 꽃이 떨어져도, (=Although th... 
  • profile
  • profile
    - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (83) - (안개꽃 추억으로)

    83. Korean Basic K Pop Song
    (안개 꽃 추억으로)

    - 안개 꽃 추억으로
    (With the memory from gypsophila)
    - Lee, Moon-se

    얼마나 많은 생각이
    (=How much thought was wandering)
    그대를 찾으려 꿈길만 헤맸는지
    (=in a dream to find you.)
    그대 저 산 멀리
    (=You, like birds becoming tiny spots and flying )
    점되어 날으는 새들같이 떠났지
    (=away to the mountain, left me.)

    상념에 휩싸인 채로
    (=Lost in conception)
    나 지난날처럼 그 꽃집을 찾았지.
    (=Like before, I visited the flower shop.)
    하얀 안개꽃잎 입맞춤에 떨려,
    (=Trembling with a kiss
    to white gypsophila petal,)
    지난 모두 기억하는 데.
    (=I remember all of the past, but)

    내 맘을 쉬게 하여줘.
    (=Make my heart rest please.)
    창가에 비치는 너의 모습
    (=Your looks on the windowpane,)
    흩날리는 빗 자락에 쌓여
    (=surrounded by scattering
    streaks of rain,)
    어리운 빗물인 것을.
    (=are like rainwater that gathers.)

    내 맘을 쉬게 하여줘!
    (=Make my heart rest please.)
    하얀 꽃잎 가득 너의 눈길.
    (=Your line of vision full of white petals)
    잃어버린 추억 속에 쌓여
    (=, surrounded in the lost memories,)
    어리운 환상인 것을.
    (=is illusion that gathers.)

    - Words & expressions -

    가. 안개 꽃 추억
    -the memory from gypsophila
    나. 얼마나 많은 생각
    - how much thought
    다. 그대를 찾으려-(in order) to find you
    라. 헤맸는지-was wandering
    마. 저 산 멀리-away to the mountain
    바. 상념에 휩싸인 채로
    - lost in conception
    사. 꽃집-flower shop
    아. 하얀 안개꽃잎-white gypsophila petal
    자. 입맞춤-kiss
    차. 떨려-trembling
    카. 쉬게 하여줘-make (me) rest
    타. 흩날리는 빗 자락
    -scattering streaks of rain
    파. 어리운 빗물- rainwater that gathers
    하. 어리운 환상-illusion that gathers

    - Raoul Teacher's Lecture -

    http://www.youtube.com/watch?v=xCgTfT7mFFI
    = 라울선생님의 외국인 한국어 강좌 (K-Pop) (Vol.4) = 83. Korean Basic K Pop Song (안개 꽃 추억으로) - 안개 꽃 추억으로 (With the memory from gypsophila) - Lee, Moon-se 얼마나 많은 생각이 (=How m... 
  • profile
  • profile
    → 박원길 Youth may not be so full of sadness. Youth means life beyond words. And life is joy, however and wherever they are.
  • profile
    → 박원길 The scenery is gorgeous.
  • profile
    → 박원길 -Remember the last part, which is well written, and to understand, and for those who don't know Korean. The idea of separation is estompata of captivating sensuality.

    "또다른 나날들이 가면
    너를 나는 잊을 수 있으리
    엄청난 시간이 가면
    역시 나를 잊을 너 수 있으리
    그래도
    추억들이야
    우리 이 세상에서
    사라지지 않는 한 사라지지 않겠지"
  • profile
    → 박원길 "내 마음의 고독이 있 뿐이오."-Loneliness-self-awareness.
  • profile
    → 박원길 이때 형사 시험을 보고 들어왔어야 하는디....참 아쉽네요...나만의 생각인가요???
  • profile
    → 박원길 멋진포스ᆢ