-
- 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (62) - (불멸에 관하여)
62. Korean Basic K Pop Song
(불멸에 관하여)
- 불멸에 관하여
(About Immortality)
- NEXT
바다
(=Sea)
검푸른 물결 너머로
(=Over the dark blue wave)
새는 날개를 펴고
(=A bird opens its wings, and)
바다
(=Sea)
차가운 파도 거품은
(=Cold wave bubble is)
나를 깨우려 하네
(=trying to wake me up.)
슬픔도 기쁨도 좌절도 거친 욕망들도
(=Even sadness, happiness,
frustration, rough desires,)
저 바다가 마르기 전에
(=before that sea dries up,)
사라져 갈 텐데
(=will fade.)
그대여 꿈을 꾸는가?
(=Do you dream?)
너를 모두 불태울 힘든 꿈을
(=The hard dream that will burn you all?)
기나긴 고독 속에서
(=Inside the long solitude)
홀로 영원하기를 바라는가 ?
(=Do you want to be immortal alone?)
사라져 가야 한다면
(=If I have to disappear)
사라질 뿐
(=I will only disappear,)
두려움 없이
(=Without fear)
- Raoul Teacher's Lecture -
http://www.youtube.com/watch?v=jlIzwBDG7tU= 라울선생님의 외국인 한국어 강좌 (Vol. 3) = 62. Korean Basic K Pop Song (불멸에 관하여) - 불멸에 관하여 (About Immortality) - NEXT 바다 (=Sea) 검푸른 물결 너머로 (=Over the dark blue wave) 새는 ... -
(영어로 쓴 연애 편지) - The 40th Lyrics From Raoul's Letters -
2008.11.25. 02:56
Dear The Empress
황 후 에 게
The Heaven
천국은
The Heaven Above Is Like What?
위의 천국은 무엇과 같은지?
What Do We Have To Do
무엇을 우리 해야 하는가
In Order To Feel The Real Heaven?
진정한 천국을 느끼려면?
Is It Everything
모든 것이
To Earn A Bunch Of Money Everyday?
한 뭉치 돈을 매일 버는 것인가?
Is It Everything
모든 것이
To Force Others To Respect Every Moment?
타인들에게 존경을 매 순간 강제하는 것인가?
Is It Everything
모든 것이
To Enjoy The Secrets Of Love Every Hour?
사랑의 비밀을 매 시간 즐기는 것인가?
Some People Say
일부는 말한다오
The Situation Is Getting Worse Nowadays.
상황이 나빠져만 간다고 요즈음은.
But Those Sentences Have Been Around For So Many Years
허나 그런 문장들 우리 주변에 늘 있어왔자나 수년 동안
That They Sound Boring.
그러니 지겹게 들릴 뿐.
Others Speak
다른 이들은 말한다오
The Public Is Suffering A Lot These Days.
대중들이 많이 고통을 겪고 있다고 요즘음은.
But Those Clauses Have Been Useless For The Public.
허나 그런 구절들 또한 무용지물이라오 대중들에겐.
Raoul Teacher Addresses
라 울 선생님 말하길
Waitin' Is The Answer,
기다림이 답이리니,
Patience Is The Answer,
인내가 답이리니,
Kindness Is The Answer,
친절이 답이리니,
Silence Is The Answer,
침묵이 답이리니,
Ignorance Is The Answer.
무시가 답이리니,
Anyone
누구나
Who Wants To Be Lifted High
높아지길 원하는 이는
Should Be Waiting.
기다려야만 하며,
With The Firm Trust To His Trusters
신뢰자들에 대한 강한 믿음을 지녀야 한다오
Not To Hurt Their Genuine Trust &
그들의 진짜 신뢰에 상처주지 않기 위해 &
In Order To Boost Their Ability Up.
그들의 능력을 함양시키기 위해.
If Being Humble Is Shown,
겸손됨이 보여진다면,
The Public Is Supposed To Be Humble.
대중들도 겸손해지게 되어 있다오.
If Being Lovely Is Shown,
사랑스러움이 보여진다면,
The Public Is Bound To Be Lovely.
대중들도 사랑스럽도록 되어 있다오.
If Being Hopeful Is Shown,
희망가득참이 보여진다면,
The Public Is Eager To Be Hopeful.
대중들도 희망가득참을 열망할 것이라오.
The World Is Bright.
세계는 밝으니,
Even Though You Feel Some Frustration & Depression From It,
비록 좌절과 우울을 느낄 지라도,
Free Yourself &
스스로를 자유케 하며 &
Wait Yourself.
스스로 기다리길.
Every Smoking Chimney Has Its Own Cause,
모든 연기나는 굴뚝엔 그만의 명분이 있으니,
Right?
맞는지?
Raoul Teacher Thinks
내 생각에
This Is Similar To one Of Korean Proverbs.
이 말이 한국 속담 중 하나와 비슷하다오.
From Raoul Teacher
라 울 선 생 님 으로부터
The only one Waitin' For Your Better Thoughts.
그대의 더 나은 사고를 기다리고 있는 유일한 이 -
→ 박원길 YouTube에서 Smokie - Living next door to Alice (Lyrics) 보기 - https://www.youtube.com/watch?v=-XxGf4KAWPs&feature=youtube_gdata_player
-
- Raoul Teacher's Writing Support {80-1}
힘내시구요.
제가 해 본 영작이 완전할 수 는 없지만
도움은 될 수 있을 것입니다.
오타를 수시로 찾아 고치고 있으나
혹시 모르니 철자 잘 보세요.
보낸 쪽지도 하나 있으니 봐보세요.
네덜란드 일본의 현재 경기가 별로 재미가 없네요. ㅋ
라 울 선생님
........................
ㅠㅠ
빠른 답 감사드립니다.
확실히 나아진게 영어에 무지한 저로서도 확 보이더라구요 ㅠㅠ
정말 감사합니다.
그런데; 뒷구문은 앞 구문 보다도 더 막혀서 ㅠㅠ
감당이 안돼 염치 없지만 다시 한 번 부탁 드립니다. ㅠㅠ
............................
문뜩 이런 생각이 들었다. 난 단 한 번이라도 삼성을 생각해본 적이 있었던가? 나에게 삼성은 어떠한 의미였던가...해외에 나가면 그 로고를 찾게 되는 국위 선양의 상징 혹은 별다른 의미 없는 한국 대기업 중 하나가 아니었던가...그런데 그게 아니었나 보다. 그 어떤 매체에도, 심지어 진보신문의 대표라고도 불리는 ‘한겨레’까지도 이 책의 광고가 실리지 않았다는 것은 책 자체의 내용보다도 그 충격이 더 크게 느껴졌다.
So many ideas spring up within me. Have I ever thought about SAMSUNG? What is SAMSUNG really about for me? It is global company in his capacity as symbol of national prestige. or, It is pointless one of the big company. But my things is different from the truth. It was shocking that this book which seldom has founded newspaper Even 한겨례.
>> After a while, I came up with an idea. I got the idea that I have never thought of the meaning of Samsung seriously, and never thought of its meaning to me. I regarded the company as one of the Korea businesses that everyone overseas searched for the sake of Korea. But through this book, I got another feeling. The truth is different. The truth is that any newspaper including Han Gyo Rae, rather progressive media, hasn't ever advertised the book. It is shocking to me that the book that criticized Samsung Co. is never to be advertised even on this paper.
말도 안돼죠;; ㅠㅠ
저도 그렇게 느끼고 몇 번을 고쳤는데도 저따구네요 ㅠㅠ
지금은
이 책의 저자가 삼성의 비리를 낱낱이 폭로하고 한국 사회에서의 삼성의 힘을 밝히는 것보다도 말이다. 정부에는 반기를 드는 한겨레와 경향이지만 삼성 앞에서는 그들은 꿈쩍도 하지 못했다. 꿀 먹은 벙어리였다. 거액의 광고라는 달콤함을 놓칠 수 없었던 그들은 침묵을 택했다. 이건 누가 봐도 참 이상한 일이다. 분명 강의시간 나는 신문은 언론이나 정부, 그 어디의 영향도 받지 않아야 한다고 배웠다. 어느 권력에도 속하지 않는 것이 언론이라 배웠다. 그러나 현실은 다른 것 같다. 적어도 한국 언론은 말이다. 각 신문사들은 기업의 발치에서 머리를 조아린다. 그러곤 말한다. “당신을 불편하게 만드는 기사는 만들지 않겠습니다. 그러니 나에게 광고를 내려주세요.”하고 말이다. 광고를 매개로 한 주종관계. 참 어이없고 허탈한 일이다.
>> Han Gyo Rae is often against the policies of the government, but never said a word about the book. Its silence was caused by money, which is funded by Samsung Co. by means of its advertisements. The money is more important than the truth itself, for the newspaper to survive. This happening is quite different from what I learned in college. The college said that no journalism is dependent of the power. But the reality is different. Any newspaper begs to businesses to allow them to advertise their products. Maybe this is the relationship from ancient times, like the one of King and his men. This fact is very amazing and disappointing. -
→ 박원길 또 하나배웁니다
I can not stand it. -
[스크랩] 커플과 솔로의 차이점...
커플 - 늘 커플링을 낀다
솔로 - 늘 추리링이 엉덩이 사이에 낀다.
커플 - 삐삐,전화,핸드폰...서로 연락하기 바쁘다.
솔로 - 그런것들 시계로 쓴다.
커플 - 핸드폰에 스티커 사진이 붙어있다.
솔로 - 핸드폰에 퀄컴 스티커만 붙어있다.
커플 - 주말,명절,크리스마스...등 둘이 같이 보낸다.
솔로 - TV랑 보낸다.
커플 - 극장 프로를 다 외운다.
솔로 - TV프로를 다 외운다.
커플 - 비디오 보다가 야한 장면이 나오면 기억하고 있다가 실습한다.
솔로 - 몇번이고 다시 돌려본다.
커플 - 상대방을 위해 늘 깨끗이 씻는다.
솔로 - 언제 마지막으로 머릴 감았는지 기억을 못한다.
커플 - 낭만파가 되어간다.
솔로 - 인상파가 되어간다.
커플 - 숫자에 민감하다.(100일,1년,생일,첫키스한날...)
솔로 - 숫자에 둔감하다.(windows98을 보며 아직도 98년도라 착각한다.)
커플 - 전화로 밤을 샌다.
솔로 - 컴퓨터 오락으로 밤을 샌다.
커플 - 서로에게 삐삐 핸드폰 연락을 한다.
솔로 - 가끔씩 자기꺼 되는지 한번씩 쳐본다.
커플 - 시간이 잘간다...밤이 짧다.
솔로 - 그 시간에 허벅지를 찌른다.
커플 - 내일을 기약하며 잠이든다.
솔로 - 늘 잔다. 지치면 일어난다.
커플 - 뭘 해줄까 고민한다.
솔로 - 뭘 먹을까 고민한다.
커플 - 결혼계획을 세운다.
솔로 - 식단계획외에는 계획이란걸 모른다.
커플 - 얼굴만 보고 있어도 3~4시간은 기본으로 간다.
솔로 - 장판,벽지,천장까지 디자인해도 도무지 시간이 안간다.
커플 - 만난지 며칠이 됐는지 계산한다.
솔로 - 천장에 같은 무늬가 몇갠지 계산한다.
커플 - 모두 함께하는 단란한 분위기를 좋아한다.
솔로 - 술이 흥건해지면 단란주점을 간다.
커플 - 러브샷을 주로 한다.
솔로 - 원샷을 주로 한다.
커플 - 상대방이 뭐하고 있을까 항상 궁금하다.
솔로 - 난 뭐하는 년인가 궁금하다.
커플 - 사고치면 아기가 생긴다.
솔로 - 사고치면 전과가 생긴다.
커플 - 야한 여자가 지나가면 재빨리 흘깃 봐야 한다.
솔로 - 멀리서부터 째려보고 지나가면 뒤돌아 본다.
커플 - 주위의 부러움을 산다.
솔로 - 주위의 호기심을 산다.
커플 - 밝은 미래가 보인다.
솔로 - 당장 내일도 암담하다.
커플 - 깨지지 않는한 영원하다.
솔로 - 꼬시지 않는한 영원하다. -
→ 박원길 사과님 ㅋ 이 노래가 급 생각남 ㅋ https://www.youtube.com/watch?v=sE6EOqNDyp4
-
→ 박원길 진실한 사람이군요! 화내지 말고
용기를 내세요?♡ -
→ 박원길 여자는 눈으로 선택하지 말고,
귀로 선택 하세요. '남자님' ♡ -
120. Korean Basic K Pop Song
(군가-아리랑 겨레)
- 군가-아리랑 겨레
(War Song-Ah Ri Rang People)
- Cadence in Korea Army
1) 밟아도 뿌리 뻗는 잔디풀처럼,
(=Like lawn that stretches its roots even if trodden,)
시들어도 다시 피는 무궁화처럼,
(=Like a rose of Sharon that withers but blooms again,)
끈질기게 지켜온 아침의 나라.
(=The land of the Morning Calm that we keep persistently.)
옛날 옛적 조상들은 큰 나라 세웠지.
(=Long time ago, our ancestors built a big country.)
우리도 꿈을 키워 하나로 뭉쳐,
(=Even we grow our dream
and become one, and)
힘세고 튼튼한 나라 만드세.
(=Let's make a powerful and strong nation together.)
후렴) refrain
아리 아리 아리랑, 아리 아리 아리랑,
(=Ah Ri Ah Ri Ah Ri Rang,
Ah Ri Ah Ri Ah Ri Rang,)
아리랑 가슴에, 꽃을 피우세
(=In our Ah Ri Rang mind,
Let's make a flower bloom.)
2) 밟아도 돋아나는 보리싹처럼,
(=Like a barley bud that is growing again even if trodden,)
서리에도 지지 않는 들국화처럼,
(=Like a wild aster that never falls even with frost,)
끈질기게 이어온 한 핏줄 자손.
(=Descendants from persistent one blood)
할아버지 할머니 묻힌 이 땅을,
(=This land where our grandparents were buried,)
우리도 언젠가는 묻힐 이 땅을,
(=This land where even we will be buried someday,)
소중히 가꾸며 지켜나가세.
(=Let's cherish and keep forever.)
후렴) refrain
아리 아리 아리랑, 아리 아리 아리랑,
(=Ah Ri Ah Ri Ah Ri Rang,
Ah Ri Ah Ri Ah Ri Rang,)
아리랑 가슴에, 꽃을 피우세
(=In our Ah Ri Rang
mind,
Let's make a flower bloom.)
= 라울선생님의 외국인 한국어 강좌 (K-Pop Korean) (Vol.6) = 120. Korean Basic K Pop Song (군가-아리랑 겨레) - 군가-아리랑 겨레 (War Song-Ah Ri Rang People) - Cadence in Korea Army 1) 밟아도... -
→ 박원길 - Words & expressions -
가. 밟아도-even if (it is) trodden
나. 뿌리 뻗는 잔디풀
-lawn that stretches its roots
다. 시들어도 다시 피는 무궁화
-a rose of Sharon that withers but blooms again
라. 끈질기게 지켜온
- (Noun) that we keep persistently
마. 아침의 나라
-The land of the Morning Calm
바. 옛날 옛적-Long time ago
사. 조상들-ancestors
아. 큰 나라 세웠지-built a big country
자. 우리도-Even we
차. 꿈을 키워 하나로 뭉쳐
-grow our dream and become one, and
카. 힘세고 튼튼한 나라
-a powerful and strong nation
타. 만드세-Let's make
파. 아리랑 가슴에-In our Ah Ri Rang mind
하. 꽃을 피우세
- Let's make a flower bloom -
[스크랩] 마케팅의 법칙
You see a gorgeous girl at a party.
당신은 파티에서 끝내주는 여자를 본다.
You go up to her and say, "I am very rich. Marry me!"
당신이 그녀에게 가까이 다가가서 "나는 돈이 많아. 나랑 결혼해줘!" 라고 말한다.
That's Direct Marketing.
그것이 직접적인 마케팅이다.
----------------------------------------------------------
You're at a party with a bunch of friends and see a gorgeous girl.
당신이 한무리의 친구들과 파티에서 끝내주는 여자를 본다.
one of your friends goes up to her and pointing at you says,
당신의 친구중 하나가 그녀에게 다가가서 당신을 가리키며,
"He's very rich. Marry him."
"그는 돈이 많다. 그와 결혼해." 라고 말한다.
That's Advertising.
그것이 광고다.
-----------------------------------------------------------
You see a gorgeous girl at a party.
당신은 파티에서 끝내주는 여자를 본다.
You go up to her and get her telephone number.
당신은 그녀에게 가까이 다가가서 전화번호를 얻는다.
The next day you call and say, "Hi,I'm very rich. Marry me."
다음날 전화해서 "나는 돈이 많아. 나랑 결혼해줘." 라고 말한다.
That's Telemarketing.
그것이 텔레마케팅이다.
-----------------------------------------------------------
You're at a party and see a gorgeous girl.
당신은 파티에서 끝내주는 여자를 보았다.
You get up and straighten your tie, you walk up to her and pour her a drink.
당신은 자리에서 일어나 옷매무새를 추스리고, 그녀에게 다가가 음료를 따라준다.
You open the door for her, pick up her bag after she drops it, offer her
당신은 그녀를 위해 문을 열어주고, 그녀가 놓아둔 가방을 집어들어 그녀에게 건네준다.
aride, and then say,
그리곤, 무미 건조하게
"By the way, I'm very rich. Will you marry me?"
"그런데 말야, 나는 돈이 많아. 나랑 결혼해줄래?" 라고 말한다.
That's Public Relations.
그것이 PR이다.
-----------------------------------------------------------
You're at a party and see a gorgeous girl.
당신은 파티에서 끝내주는 여자를 보았다.
She walks up to you and says, "You are very rich."
그녀가 당신에게 다가와 "당신은 굉장한 부자.."라고 말한다.
That's Brand Recognition.
그것은 브랜드의 인지이다.
-----------------------------------------------------------
You see a gorgeous girl at a party.
당신은 파티에서 끝내주는 여자를 본다.
You go up to her and say, "I'm rich. Marry me"
당신은 그녀에게 다가가 "나는 부자야. 나랑 결혼해." 라고 말한다.
She gives you a nice hard slap on your face.
그녀가 당신의 얼굴에 보기좋게 따귀를 때린다.
That's Customer Feedback !!!!!
그것이 고객의 피드백이다.
----------------------------------------------------------
You see a gorgeous girl at a party.
당신은 파티에서 끝내주는 여자를 본다.
You go up to her and say, "I am very rich. Marry me!"
당신이 그녀에게 가까이 다가가서 "나는 돈이 많아. 나랑 결혼해줘!" 라고 말한다.
but you only have a lottery.
그러나 가지고 있는건 로또 한장.
that's stock option.
그게 스탁옵션이다.
--------------------------------------------------------------
You see a gorgeous girl at a party.
당신은 파티에서 끝내주는 여자를 본다.
You go up to her and say, "I am very rich. Marry me!"
당신이 그녀에게 가까이 다가가서 "나는 돈이 많아. 나랑 결혼해줘!" 라고 말한다.
but you only have a credit card and debt.
하지만 가지고 있는건 신용카드와 빚 뿐.
that's accounting fraud(window dressing).
그것이 바로 분식회계 -
→ 박원길 ㅎㅎ~~~
-
→ 박원길 Haha,,,,PSY,,,,opa gangnam stail ndoreyo,,?like<3
-
→ 박원길 넘 완벽해요♥
-
→ 박원길 귀여워요.ㅋㅋ
-
→ 박원길 KamsahamidaWon kil nim:-)
-
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.7) (133)
133.What shall we do now?
(우린 뭘 할 것인가? )
- Pink Floyd
applause...
박수갈채..
Shall we buy a new guitar?
우리 새 기타를 살까?
Shall we drive a more powerful car?
우리 더 힘센 차를 몰까?
Shall we work
우리 일할까?
straight through the night?
밤새
Shall we get into fights?
우리 싸움에 끼어들까?
Leave the lights on.
조명을 켜두고,
Drop bombs.
미사일을 떨어뜨리고,
Do tours of the East,
동양 투어를 하고,
Contract diseases,
병에 걸리고,
Bury bones,
뼈를 묻고,
Break up homes,
집을 부수고,
Send flowers by phone,
꽃을 보내고, 전화로,
Take to drink,
술 마시고,
Go to shrinks,
정신과에 가고,
Give up meat,
육식을 포기하고,
Rarely sleep,
거의 잠도 못자고,
Keep people as pets,
사람들을 애완동물 취급하고,
Train dogs,
개 훈련시키고,
Race rats,
쥐 경주 시키고,
Fill the attic with cash,
다락에 현금 쌓아두고,
Bury treasure,
보석을 묻고,
Store up leisure,
자유 시간을 비축해도,
But never relax at all,
그러나 절대 못 쉬지,
With our backs to the wall,
우리 등을 벽에 기댄 채.
* 역 : 라 울 선 생
http://www.youtube.com/watch?v=Nkl4qd8V_kk
주 :
아래의 끝 단어들을 보시길.
- Bury bones -
뼈를 묻고,
- Break up homes -
집을 부수고,
- Send flowers by phone -
꽃을 보내고, 전화로,
끝단어의 발음이 [본즈, 홈즈, 폰] 입니다.
모두 [오] 소리가 들어가 있습니다.
이것이 영미 지성인들이 좋아하는 “운율 맞추기” 이니 상식으로 알아두시길.
Pink Floyd ~,~ What Shall We Do Now (com legenda). Impressionante, os velhinhos são fodásticos! -
- 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (64) - (비처럼 음악처럼)
64. Korean Basic-Fun Song
(비처럼 음악처럼)
- 비처럼 음악처럼
(Like rain, like music)
- Kim, Hyeon-sik
비가 내리고 음악이 흐르면,
(=When it rains and music flows,)
난 당신을 생각해요.
(=I think of you.)
당신이 떠나시던 그 밤에,
(=In the night when you left,)
이렇게 비가 왔어요.
(=It rained like this.)
비가 내리고 음악이 흐르면,
(=When it rains and music flows,)
난 당신을 생각해요.
(=I think of you.)
당신이 떠나시던 그 밤에,
(=In the night when you left,)
이렇게 비가 왔어요.
(=It rained like this.)
난 오늘도
(=I, even today,)
이 비를 맞으며,
(=exposing myself to this rain)
하루를 그냥 보내요.
(=just spend one day)
오, 아름다운 음악 같은
(=Oh, Since, like a beautiful music,)
우리의 사랑의 이야기들은
(=our love stories)
흐르는 비처럼
(=as flowing rain)
너무 아프기 때문이죠
(=hurt too much,)
오, 그렇게 아픈 비가 왔어요.
(=Oh, like it, hurting rain came down.)
오, 오, 오
(oh, oh, oh)
- Raoul Teacher's Lecture -
http://www.youtube.com/watch?v=oC7SVAeuxh0= 라울선생님의 외국인 한국어 강좌 (Vol.3) = 64. Korean Basic-Fun Song (비처럼 음악처럼) - 비처럼 음악처럼 (Like rain, like music) - Kim, Hyeon-sik 비가 내리고 음악이 흐르면, (=When it rains and mu... -
→ 박원길 - Words & expressions -
가. 비-rain
나. 처럼 -like
다. 음악-music
라. 내리고-rained and
마. 흐르면-flow and
바. 생각해요-think of
사. 떠나시던 그 밤
-the night when (you) left
아. 이렇게-like this (cf. 그렇게-like it)
자. 왔어요-came
차. 비를 맞으며-exposing oneself to rain
카. 하루 -one day
타. 그냥 -just
파. 보내요-spend, waste
하. 이야기-story -
→ 박원길 Lol...I hope you don't mind I share it...
-
→ 박원길 ^^~멋진곡~
-
- 어법 혁명 246강 {영어가 좋아하는 어형 }
{Raoul's Point}
단도직입적으로 말해,
영어가 좋아하는 어형은,
[ 3형식 문장+ 부사구]이다.
예를 들면,
4형식 문장
I give you a book.은 3형식으로 I give a book to you.로 바꿀 수 있다.
같은 의미의 문장,
I provide you with a book.또한 I provide a book for you.로 쓸 수 있다.
서양인의 이기주의와 합리주의(Rationalism)의 정서상,
먼저 내가 있고(주어), 내가 하는행위나 상태가 있고(동사), 상대물이 존재(목적어)하는 것은 당연하다 할 수 있겠다.
세계 제1의 베스트 셀러 성서(Bible)또한 [3형식 + 부사구]
문장이 주류를 이룸을 명심하자.
참고로, 예수의 생애를 담은 신약성경의 영어판만은
읽어보시길 권하는 바이다.
- 광주 5/18 항쟁일이 다가오는, '07년 5월 14일 새벽 라 울 선생님 남 김.
....... { Written, Created & Made by Raoul 4 All of U in Raoul's Empire } .... 02A01B -
→ 박원길 I have seen Tour Eiffel only in day light...Did not dare to climb...
-
- 2년전 라울샘 한양대 신문 인터뷰 (1)
RE: 라울선생님 안녕하세요! 강좌 듣는 학생입니다!! 꼭 읽어주세요^^!
--------- 원본 메일 ---------
보낸사람:"최***" <w****1@hanmail.net>
받는사람 : "라 울 선생님의 영어 혁명 제국 운영자" <raoul-99@hanmail.net>
날짜: 2011년 12월 05일 월요일,
01시 14분 45초 +0900
제목: 라울선생님 안녕하세요! 강좌 듣는 학생입니다!! 꼭 읽어주세요^^!
안녕하세요 라울 선생님. 저는 현재 한양대학교 신문방송학과에 재학 중인 최**이라고합니다.저는 중학 때부터 라울 선생님의 영어 혁명 제국 카페에 가입해서 꾸준히 라울 선생님의 메일을 보고 있습니다.
이번에 저희 학교 학과지에 인터뷰를 싣게 되었는데요,
영어를 오랜 기간 가르쳐 오신 라울선생님의 인터뷰 기사를 싣고자
이렇게 메일 보내게 되었습니다. 인터뷰는 따로 뵙기엔
시간이 부족할 것 같아, 이 메일로 하게 되는 점 양해 부탁드립니다.
아래의 몇 가지 질문에 답해주시면 감사하겠습니다!
혹시 시간이 되신다면 빠른 답장 부탁드리겠습니다^^
Q1. 먼저 이번에 인터파크 비스켓 이-북 코너 인기 작가에 오르신 걸 축하드립니다.
홈페이지엔 공지영, 무라카미 하루키 등의 유명 작가와 나란히 사진이 실렸는데, 느낌이 어떠신지?
>> 나가수에서 1등 한 가수처럼, 처음에는 많이 놀랐고 황당스러웠지만,
라울 선생님의 지론인, 영어를 통한 감동이 영어 실력 향상이라는 공식을
널리 알릴 수 있는 발판이 마련되었다는 느낌이 듭니다.
Q2. 2003년부터 7년 간 꾸준히 카페를 운영하셨는데, 카페 운영 중 어떨 때 가장 보람을 느끼시는지? 또한 카페 운영에서의 힘든 점은?
>> 가르치는 사람으로써
학생 사랑에 모든 걸 거는 인생이다 보니까,
그 학생이 저로 인해 기뻐할 때나,
몇 년 지난 뒤라도 찾아와 글 남겨줄 때가 가장 기쁩니다.^^
힘든 점이라면,
사람들이 저에 대해 과대평가할 때입니다.
전 그리 잘난 사람이 아닙니다.
Q3. 직접 가르친 학생이나 카페 회원 중, 기억나는 학생이 있다면? 왜 기억에 남는지?
>> 이름은 밝히고 싶지 않습니다만,
카페에 많은 자료를 싣게 된 계기를 준,
지금은 대학생이 된 어느 여학생입니다.
그 여학생이 중2 때 제가 그 여학생을 가르치던 학원을 떠나게 되었었는데,
그 여학생이 제게 전화를 걸어 한시간은 족히 울었던 기억이 있습니다
그래서 멀리서나마
너를 지켜주고 도와주겠단 뜻으로 시작한 카페 운영입니다.
못 본지는 5년이 넘어갑니다만,
그 학생의 공부에 대한 열의와
라울선생님을 향한 순수한 마음 하나를 지켜주고자 했던,
저만의 제자를 바라보는 순수가
지금껏 이어져 오는 듯해
가장 기억에 남습니다.
Q4. 이번에 책을 집필 하시면서 힘든 점이나, 좋았던 점이 있었다면?
>> 아직은 미흡하나마 한국에서도 아마존 처럼 개인 출판 시대가 열리면서,
그간 출판사의 부도 등으로 사장될 뻔 했던 저의 원고가
빛을 발할 수 있게 되어 기쁘게 생각합니다.
힘든 점은,
이미 지난 수년 동안 쌓으며 정리해 둔 원고들임에도
그것을 다시 A6싸이즈로 재 정리하는데
시간이 많이 걸리는 것 같습니다.
한달 간 51권을 냈는데, 책의 완성도를 위해
권당 적어도 5시간은 투자한 것 같습니다. -
- 2년전 라울샘 한양대 신문 인터뷰 (2)
Q5. 책을 집필하게 된 계기와, 앞으로 어떤 책을 쓰고 싶으신지?
>> 영미지성인들이 영어를 하는 근본 적 사고엔 4가지가 있는데,
1.위치성 2.간결성 3.말바꾸기 4.운율성 입니다.
이번에
A6 크기로, 1700여 페이지에 달하는
10권 짜리 영문법 교과서에서도
처음부터 끝까지 이 4가지 원칙을 관통 시키고 있습니다.
영어로 고통받는 수많은 대한민국의 학습자들에게,
비싼 등록금이나 장래에 대한 불안으로
힘겨운 대학생 여러분들에게,
연수한번 가보지 않은 순수 국내파이며,
등록금때문에 머리 아팠던 고학생이었던
저의 기억을 공유하여
위로와 희망의 불씨를 주고 싶은 것이 계기입니다.
앞으로도 비슷한 주제 의식을 가지고 집필해 가고 싶습니다.
Q6. 요즘 대학생은 모두 취업이나 유학을 위해 토익을 필수로 여기고 있는데, 토익 강좌를 하시는 저자로서 줄 수 있는 팁이나 , 조언이 있다면?
>> 라 울 선생님의 영어 혁명 제국 카페 주소가
(http://cafe.daum.net/beyondthetoeic) 입니다.
끝부분의 의미는 토익을 초월하자 (Beyond The TOEIC ) 는 뜻 입니다.
영어를 잘하고 싶으면,
영어를 통한 감동과 눈물이 있어야 합니다.
눈물 젖은 빵을 먹어본 이가
어떤 분야의 장인으로 우뚝 서듯이,
영어의 장인이 되려면,
토익 정복 그 이상 가는 영어 정복의 목표를 가지고
치열하게 노력해 나가시길 바라겠습니다.cafe.daum.net -
- 2년전 라울샘 한양대 신문 인터뷰 (3)
Q7. 선생님이 쓰신 책들 중 대학생에게 가장 추천하고 싶은 책과 그 이유는?
>> 올해 안에
교보 eBook에 영어 노하우 시리즈 5권을 묶어서
"-대한민국의 마음을 훔치는-영어의 도" 라는
제목으로 나올 것이며,
영문법 교과서는 2권으로 나올 것입니다.
이 둘은 상호 보완적입니다
영어 노하우에서는
저자의 살아온 학창 시절의 이야기가
저만의 영어 이야기와 함께 실려 있습니다.
가격적인 면에서
학생들의 부담을 줄여주고,
일반적인 체험판이 아닌 아예 무료 권들을 내서
스케일이 다른 모습을 보여주고 싶어
인터파크 내에
영문법 교과서 10권과 영어 노하우 5권 중
3권을 무료로 배포하고 있으니,
먼저 읽어 보시구 나머지는 같이 구매해서
정독해 보시길 바랍니다.
200여 쪽 안팎의 책 3권을 무료로 준다는 것은,
상당한 자신감과 자료가 없다면
일반 저자들에겐 힘든 일일지도 모르겠다는 생각이 듭니다.
그러나 본 라울 선생님에겐
지난 15년간 축척해 온
노하우가 많다고 감히 말씀드리고 싶습니다.
Q8. 간단하게 선생님 소개 부탁 드릴게요^^ 따로 하고 싶으신 말이 있다면 같이 해 주세요^^
>> 저란 사람은
영어와 연애 하고, 학생 사랑에 모든 의미를 걸며 살아온
제가 좋아하는 가수인, 나는 가수다 바비킴 보다 한살 어린
서당 훈장 같은 총각 선생입니다.
그러나,
수만 키로에 달하는 제 뜨거운 모세혈관을 파고드는
그 뜨거운 피의 의미를 간직하며
늘 열정적으로 살아내고자 합니다.
그럼으로써,
적어도 이 땅의 학생들에게 귀감이 되는
진정한 스승으로 기억되고 싶습니다.
바쁘신데 시간 내주셔서 너무 감사드립니다. 앞으로 책 저술 활동, 강의 등 하시는 일이 모두 잘되시길 바라겠습니다.저도 계속해서 선생님 강좌 열심히 보겠습니다.
감사합니다.^^
>> 학생의 앞날에 축복이 있기를
라 울 선생님 드 림 -
-
→ 박원길 YouTube에서 NE ME QUITTE PAS (FRANCIA) - JULIO IGLESIAS (RAICES 1989) 보기 - https://www.youtube.com/watch?v=sTKBqheSW5o&feature=youtube_gdata_player
-
→ 박원길 YouTube에서 DE NIÑA A MUJER.( julio iglesias) 보기 - https://www.youtube.com/watch?v=EoSHVaJw5OM&feature=youtube_gdata_player
-
→ 박원길 YouTube에서 QUIJOTE - JULIO IGLESIAS - 보기 - https://www.youtube.com/watch?v=2kfcE8Vo_oM&feature=youtube_gdata_player
-
→ 박원길 YouTube에서 JULIO IGLESIAS - MORALITO 보기 - https://www.youtube.com/watch?v=dKkk4WnpqM0&feature=youtube_gdata_player