Raoul's Empire English

[스크랩] 어법 혁명 1022강 { Base Recognition (15) - Confusing Words (I) }

라 울 선생님 2009. 11. 9. 00:20

impair 해치다, 손상시키다, 감하다, 덜다

impart 나누어주다 / 전하다

impartial 공평한, 치우치지 않는

impudent 경솔한, 경망스러운

impunity 벌을 받지 않음

impute -의 탓으로 돌리다. 고소하다

ingenius 재능이 있는, 영리한, 교묘한 , 정교한, 독창적인

ingenuous 솔직한, 순진한

intrepid 용감한, 대담한

intricate 복잡한, 뒤얽힌

intrigue 음모/연극 따위의 줄거리/음모를 꾸미다/호기심을 돋구다.

intrude 억지로 밀어 넣다, 강요하다, 침입하다

 

  동명사의 관용적 용법


1) be busy ~ing ; ~하기 바쁜 

- We are busy preparing for the examination.

  (우리는 시험 준비 한다고 바쁘다.)


2) It is no use ~ing       ; ~ 해도 소용이 없다.   

- It is  no   use  talking to him.

= It is  of   no   use  to talk to him. 

= It is  useless  to talk to him. 

= There is  no   use  talking to him

 (그에게 이야기 해봐야 소용없다.)


{Raoul's Point-1}


위치성의 원리(Locationalism)에 의해 Be 동사 뒤는 형용사 자리이므로, is뒤의 of no use조차, 전명구의 형용사화가 이루어졌다고 볼 수 있다. Of no use = Useless


3) keep + A + from B( ~ ing )  ;  A가 B를 못하도록 하다.  

- I couldn't come here because of the snow.

= The snow  prevented  me   from coming here.

 (눈 때문에 여기 올 수 없었다)   


4) feel like ~ing ;  ~하고 싶다. 

- I feel  like  seeing a movie today  

 = I feel  inclined   to see a movie today.

= I would like to see a move today.

= I   want    to see a movie today.

= I    like    to  see a movie today.     

 (나는 영화를 보고 싶다.)


{Raoul's Point-2}


Like walking이라 할 때,

본동사의 의미가 동명사 보다 강하므로,

걷는 행위(walk)의 의미가 좋아하는 현 마음 상태(like) 보다 약하다.

 

즉, 진행형이 불가한 내 현재 좋아하는 마음 상태(like)에 가중치가 더 있으니,

“요즈음(nowadays/currently/recently/lately) 걷기를 좋아 한다“는,

근래의 취미 정도를 말하는 의미라고 볼 수 있다.

 

마치 Enjoy singing이라 할 때,

노래방에 가는 주 목적이,

노래 부르는 행위(sing) 보다는 즐기는 행위(enjoy)에 있는 것과 같은 이치이다. 

 

 

그러나, Like to walk이라 할 때는,

좋아하는 마음 상태(like)보다는 to로 인해 walk의 의미가 강해지니,

"지금(right now/right away/immediately/at the moment) 걷고 싶다"는 의미로

이해할 수 있다.

 

이런 현상은 토플 청해 시험에서,

캠퍼스 내의 건물을 찾는 학생이 평소 걷기를 좋아해 걸을까 하다가

거리가 넘 멀어 포기해 버린다는 내용에서 종종 발견되곤 하니 유념하시길 바란다.

 

 


5) How(What) about ~ing?    ; ~하는 게 어때?  

- How(What) about going to the movies?

= What do you  say to going to the movies?

= Let 's go to the movies.

= Shall we go to the movies?

 (영화 보러 가는 게 어때?)

      

6) go ~ing = ~하러 가다      

- They went hunting the day before yesterday.

 (그들은 엊그제 사냥하러 갔다.)


{Raoul's Point-3}


한국어로는 “~하러 가다”라는 어구 앞에,

낚시든 쇼핑이든 일이든 모두 붙어 쓰이나,

 

영어 식 표현은 V-ing와 To V의 의미적 차이로 인하여,

그 뒤에 V-ing와 To V를 반드시 구분해야 한다는 사실이 계속 언급되고 있다.

 

낚시하러 가다는  go fishing, 쇼핑가다는 go shopping이라 하나,

일하러 가다는 go working이라고는절대 하지 않는다는 점에 주목하라!

 

일하러 가다는 표현은 무조건 go to work이다. "일하다(work)"란 동사의 의미가

그냥 여가 생활 삼아 하는 “낚시하다(fish), 쇼핑하다(shop)" 보다는 훨씬 강하지 않는가?

 

 

....................................................

............................


- '09년 11월의 09일 월요일 새벽

 

노블레스 아블리쥬란 말처럼,

배고프며 입만 살아 있는 현자보단,  

넉넉하며 책임을 다하는 신사로 남고픈

 

라 울 선생님 남 김

 

....... { Written, Created & Made by Raoul 4 All of U in Raoul's Empire } ....  09A11B09C.....

 

출처 : 라 울 선생님의 영어 혁명 제국
글쓴이 : 라 울 선생님 원글보기
메모 :