Raoul's Theme

[스크랩] 278. Woman in Love - Barbra Streisand

라 울 선생님 2013. 3. 12. 10:26

* http://www.youtube.com/watch?v=hDAZg7AORaY&list=LLu_z01ZsHbUnHqa3ggm430w

 

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.12) (No. 278)

 

278. 사랑에 빠진 여인

(Woman in Love)

-Barbra Streisand

 

Life is a moment in space.

삶이란 대 우주 속의 한 순간일 뿐.

when the dream is gone,

꿈마저 사라질 때,

It's a lonelier place.

삶은 더 외로운 곳.

I kiss the morning goodbye

난 아침 작별 키스를 하지만,

but down inside

마음 깊은 곳에선,

You know we never know why.

알다시피 우린 절대 이유를 몰라요.

 

The road is narrow and long

길이 좁고 긴 것은,

when eyes meet eyes and

눈이 맞아

the feeling is strong.

감정이 강할 때랍니다.

I turn a way from the wall.

나 벽에서 돌아서서,

I stumble and fall, but I give you it all

비틀거려 넘어져도, 그대에게 모두 드립니다.

 

I am a woman in love

나는 사랑에 빠진 여인이기에.

And I'd do any thing

내 무엇이든 하겠어요,

to get you into my world,

그댈 내 세계로 모셔,

and hold you within.

안을 수 만 있다면.

It's a right I defend over and over again

그것은 내가 끝도 없이 방어하는 권리.

What do I do?

무엇을 내가 하는 거죠?

 

With you, eternally mine, in love

영원히 내 것인 그대와 사랑하니,

there is no measure of time.

시간을 알 수 없어요.

They planned it all at the start

사람들이 시작부터 모두를,

that you and I live in each other's heart.

그대와 내가 서로 마음속에 살 걸 계획했습니다.

 

We may be oceans away.

우린 바다처럼 멀리 있을 수 있습니다.

you feel my love, I hear what you say.

그대 내 사랑 느끼고, 난 그대 말씀 들으니.

No truth is ever a lie .

진실 아닌 것들은 언제나 거짓입니다.

I stumble and fall but I give you it all.

비틀거려 넘어져도, 그대에게 모두 드립니다.

 

I am a woman in love

나는 사랑에 빠진 여인이기에.

And I'd do any thing

내 무엇이든 하겠어요,

to get you into my world,

그댈 내 세계로 모셔,

and hold you within.

안을 수 만 있다면.

It's a right I defend over and over again

그것은 내가 끝도 없이 방어하는 권리.

What do I do?

무엇을 내가 하는 거죠?

 

I am a woman in love

나는 사랑에 빠진 여인이기에.

and I'm talking to you

난 당신에게 말합니다.

I know how you feel,

내 아는 건, 그대 어찌 느낄 지입니다,

what a woman can do.

여인이 무엇을 할 수 있는가의 느낌.

It's a right I defend over and over again

그것은 내가 끝도 없이 방어하는 권리.

 

* 역 : 라 울 선 생

 

 

출처 : 라 울 선생님의 영어 혁명 제국
글쓴이 : 라 울 선생님 원글보기
메모 :