Raoul's Theme

[스크랩] 피아노 맨 - 빌리 조엘

라 울 선생님 2012. 3. 11. 15:59
볼륨Piano Man - Billy Joel음악을 들으려면원본보기를 클릭해주세요.

 

 

Piano Man - Billy Joel

피아노 맨   - 빌리 조엘

 


It's nine o'clock on a Saturday.

9시,    토요일 저녁.
The regular crowd shuffles in.

단골들이 흐느적 춤을 춰.
There's an old man sitting next to me,

내 옆에 앉은 노인 한 분,
Making love to his tonic and gin.

자기 진토닉과 사랑하고 있어.


He says, Son, can you play me a memory?
노인 왈, 이봐, 나에게 기억을 연주해 주겠나?

I'm not really sure how it goes.

난 정말 모르겠어, 어떻게 되어 가는지.
But it's sad and it's sweet and I knew it complete,

그러나 슬프고도 달콤하지, 전부 알았으니 
When I wore a younger man's clothes.

내가 젊은 이의 옷을 걸쳤을 때는.

La la la, de de da
La la, de de da da da
라 라 라 디 리 다


Sing us a song, you're the piano man.
노랠 해줘 우리에게, 너는 피아노 맨.

Sing us a song tonight.

노래해 줘, 오늘 밤은.
Well, we're all in the mood for a melody

그래, 우린 멜로디에 빠진 기분이야.
And you've got us feelin' alright.

그리고 네가 우리 기분을 괜찮게 해.


Now John at the bar is a friend of mine.

지금 술집의 존은 내 친구야.
He gets me my drinks for free.

내게 술을 사 줘, 공짜로.
And he's quick with a joke or a light of your smoke.

존은 농담 잘하고 담뱃불도 잘 붙여주지.
But there's some place that he'd rather be
그러나 그가 있어야 할 곳은 따로 있지.


He says, Bill, I believe this is killing me,
존 왈, 빌, 이곳은 날 죽이고 있어,

As a smile ran away from his face.

미소가 그의 얼굴을 떠나며.
Well, I'm sure that I could be a movie star
글쎄, 난 영화배우도 될 수 있는데,

If I could get out of this place.

여기만 나가면 말야.

Oh, la la la, de de da
La la, de de da da da
라 라 라 디 리 다

 


Now Paul is a real estate novelist.

지금 폴은 부동산 업자이자 소설가,
Who never had time for a wife.

절대 시간 없었지, 자기 부인에게는.
And he's talkin' with Davey, who's still in the Navy,

그러면 데이비랑 이야기 해, 해군에 아직 있는 데이비랑,
And probably will be for life.

아마 그 이야긴 평생 갈 듯.

And the waitress is practicing politics.

그러면 웨이트리스는 정치를 실행해 보지,
As the businessmen slowly get stoned.

사업가가 천천히 술에 취하면.
Yes, they're sharing a drink they call loneliness.

그래,그들이 나누는 술은, 외로움이라 불리는 것.
Well, it's better than drinkin' alone.

그래, 더 나아,  혼자 마시는 것보다야.


Sing us a song, you're the piano man.
노랠 해줘 우리에게, 너는 피아노 맨.

Sing us a song tonight.

노래해 줘, 오늘 밤은.
Well, we're all in the mood for a melody

그래, 우린 멜로디에 빠진 기분이야.
And you've got us feelin' alright.

그리고 네가 우리 기분을 괜찮게 해.



It's a pretty good crowd for a Saturday.

꽤 많은 사람들이야, 토요일 치곤.
And the manager gives me a smile.

그러니 매니저가 내게 미소 던지네.
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see

왜냐면 그가 알기로, 사람들은 날 보러 오거든,
To forget about life for a while.

삶을 잊고 싶어, 잠시 동안이라도.


And the piano sounds like a carnival.

그럼 피아노 소리는 축제의 소리.
And the microphone smells like a beer.

그럼 확성기 냄새는 맥주의 냄새.
And they sit at the bar and put bread in my jar,

그럼 손님들은 술집에 앉아, 나의 단지에 빵을 넣고는, 
And say, Man, what are you doin' here?

말하지, 이봐, 뭐를 넌 하고 있는거야, 여기서?

Oh, la la la, de de da
La la, de de da da da
라 라 라 디 리 라


Sing us a song, you're the piano man.
노랠 해줘 우리에게, 너는 피아노 맨.

Sing us a song tonight.

노래해 줘, 오늘 밤은.
Well, we're all in the mood for a melody

그래, 우린 멜로디에 빠진 기분이야.
And you've got us feelin' alright.

그리고 네가 우리 기분을 괜찮게 해.

 

 

역: 라 울 선생님

 

 

출처 : 라 울 선생님의 영어 혁명 제국
글쓴이 : 라 울 선생님 원글보기
메모 :