Raoul's Theme

[스크랩] 202. Mean Mister Mustard /Polythene Pam /She Came In Through The Bathroom Window

라 울 선생님 2013. 1. 24. 23:28

* http://www.youtube.com/watch?v=lpGbx7nwWBw&list=LLu_z01ZsHbUnHqa3ggm430w

 

 *  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 202)

 

202. 비열한 겨자씨 /폴리씬 팸/ 그녀는 욕실 창문으로 들어왔다네.

(Mean Mister Mustard /Polythene Pam /

She Came In Through The Bathroom Window)

- Beatles

 

Mean Mister Mustard sleeps in the park,

비열한 겨자씨는 공원에서 잠을 자고,

Shaves in the dark trying to save paper,

어둔 곳에서 면도 하고, 종이 아끼려 하며.

Sleeps in a hole in the road.

도로 홀 안에서 잔다네.

Saving up to buy some clothes,

돈을 모은다네, 옷 좀 살려고,

Keeps a ten-bob note up his nose.

10 실링 지폐를 코 위에 붙여놓고.

Such a mean old man.

참 비열한 노인.

Such a mean old man.

참 비열한 노인.

 

His sister Pam works in a shop.

노인의 여동생 팸은 가게에서 일한다네.

She never stops, she's a go-getter.

절대 쉬지 않는, 재주꾼이라네.

Takes him out to look at the queen,

그를 여왕보기 위해 데리고 나온다네,

Only place that he's ever been,

그가 가본 적 있는 유일한 곳,

Always shouts out something obscene.

한상 지겨운 것엔 고래고래 소리치지.

Such a dirty old man.

참 더러운 노인.

Dirty old man.

더러운 노인.

 

Well, you should see Polythene Pam.

자, 이제 폴리씬 팸을 봐야 해.

She's so good-looking but

그녀는 참 보기 좋지만

she looks like a man.

남자처럼 보인다네.

Well, you should see her in drag

자, 남장한 그녈 봐야 해,

dressed in her polythene bag.

폴리씬 백 안의 그녀를.

Yes, you should see Polythene Pam.

그래, 넌 폴리씬 팸을 봐야 해.

Yeah, yeah, yeah.

예, 예, 예.

 

Get a dose of her in jackboots and kilt.

군화랑 체크군인치마 입은 그녀의 약을 얻어.

She's killer-diller,

그녀는 굉장한 여자,

when she's dressed to the hilt.

그녀가 철저히 옷을 입을 때는.

She's the kind of a girl

그녀는 새로운 여자

that makes the "News of the World"

“세상의 뉴스”를 만드는 여자.

Yes, you could say she was

그래, 넌 그녀가

attractively built.

몸매가 좋다고 말할 수 있어.

Yeah yeah yeah

예, 예, 예

 

[Gonna come out now,

이제 나와야지.

ha ha ha,

하 하 하

wow look out.]

와우 조심해.

 

She came in

그녀가 들어 왔어

through the bathroom window,

욕실 창문으로,

Protected by a silver spoon.

은수저로 보호 받으며.

But now she sucks her thumb

허나 이제 그녀는 엄지손가락 빨면서

and wanders

두리번거리지

By the banks of her own lagoon

그녀만의 늪 둑 옆에서.

 

Didn't anybody tell her?

누구라도 그녀에게 말 안 했었니?

Didn't anybody see?

누구라도 보지 않았었니?

Sunday's on the phone to Monday,

전화로 일요일부터 월요일까지,

Tuesday's on the phone to me.

전화로 화요일부터 내게까지.

 

She said she'd always been a dancer.

그녀는 항상 댄서였다고 했다네.

She worked at 15 clubs a day.

하루에 15개 클럽에서 일했다네.

And though she thought

그리고 내가 그녀 생각에

I knew the answer,

내가 답을 아는 듯 해도,

Well, I knew what I could not say.

글쎄, 내 안 건 내 말 못한다는 것.

And so I quit the police department.

그래서 난 경찰서 관뒀다네.

And got myself a steady job.

안정적인 직업을 얻었다네.

And though she tried her best to help me

그리고 그녀는 날 도우려 최선을 다했지만,

She could steal but she could not rob

훔칠 수 있었지만, 강탈은 할 수 없었다네.

 

Didn't anybody tell her?

누구라도 그녀에게 말 안 했었니?

Didn't anybody see?

누구라도 보지 않았었니?

Sunday's on the phone to Monday,

전화로 일요일부터 월요일까지,

Tuesday's on the phone to me.

전화로 화요일부터 내게까지.

 

* 역 : 라 울 선 생

출처 : 라 울 선생님의 영어 혁명 제국
글쓴이 : 라 울 선생님 원글보기
메모 :