Raoul's Theme

[스크랩] 27. Teo Torriate-Let Us Cling Together - Queen

라 울 선생님 2013. 3. 31. 00:36

* http://www.youtube.com/watch?v=f0zwQdJSTww

 

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.2) (No. 27)

 

27. Teo Torriate-Let Us Cling Together

(함께 손잡고 가오)

- Queen

 

When I'm gone, no need to wonder

내가 없을 땐, 궁금해 하지 마오.

If I ever think of you

내가 당신 생각 하는지를.

The same moon shines.

똑같은 달 빛나며

The same wind blows

같은 바람 부니,

for both of us

우리 둘을 위해

And time is but a paper moon

시간은 그저 종이달이라오.

Be not gone.

가지 마오.

 

Though I'm gone,

내 없더라도,

it's just as though

그건 마치 내가

I hold the flower that touches you.

그댈 만지는 꽃을 가지고 있는 듯하니,

A new life grows.

새 생명은 자라나니.

The blossom knows

꽃이 아는 건

there's no one else

아무도 없음을

Could warm my heart as much as you.

내 마음을 따뜻이 해줄 그대만한 사람이.

Be not gone.

가지 마오.

 

Let us cling together,

우리 떨어지지 마오,

as the years go by.

세월 갈수록.

Oh, my love. my love.

아, 내 사랑. 내 사랑

In the quiet of the night,

조용한 밤

Let our candle always burn.

우리 촛불이 항상 타오르게 하오.

Let us never lose,

절대 놓치지 마오,

the lessons we have learned.

우리가 배웠던 그 교훈.

 

Teo torriatte konomama iko

테오 토리앗떼 코노 마마이꼬

Aisuruhito yo

아이스루 히또요

Shizukana yoi ni

시즈카나 요이니

Hikario tomoshi

히카리오 토모시

Itoshiki oshieo idaki

이코시키 오시에오 이다키

 

Hear my song,

내 노래를 들으시길.

still think of me,

여전히 날 생각하오,

The way you've come to think of me.

그대 날 생각하게 된 방식으로.

The nights grow long,

밤은 길어지나,

But dreams live on.

꿈들은 살아 있다오.

Just close your pretty eyes,

그저 그대의 예쁜 눈 감으면,

And you can be with me.

그댄 나랑 함께 할 수 있다오.

Dream on.

계속 꿈꿔 주시오.

 

Teo torriatte konomama iko

테오 토리앗떼 코노 마마이꼬

Aisuruhito yo

아이스루 히또요

Shizukana yoi ni

시즈카나 요이니

Hikario tomoshi

히카리오 토모시

Itoshiki oshieo idaki

이코시키 오시에오 이다키

 

Teo torriatte konomama iko

테오 토리앗떼 코노 마마이꼬

Aisuruhito yo

아이스루 히또요

Shizukana yoi ni

시즈카나 요이니

Hikario tomoshi

히카리오 토모시

Itoshiki oshieo idaki

이코시키 오시에오 이다키

 

역: 라 울 선 생

 

 

출처 : 라 울 선생님의 영어 혁명 제국
글쓴이 : 라 울 선생님 원글보기
메모 :