Raoul's Theme

[스크랩] 136. The Sounds Of Silence - Simon & Garfunkel

라 울 선생님 2013. 7. 19. 13:22

* http://www.youtube.com/watch?v=4IjawyE9YII

 

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.7) (136)

 

136. The Sounds Of Silence

(침묵하는 소리)

- Simon & Garfunkel

 

 

Hello ,darkness,

안녕, 어둠이여

my old friend.

내 오랜 친구.

I've come

나 왔다오

 

to talk with you again

그대와 대화 나누고 싶어 다시.

Because a vision softly creeping

왜냐면 부드러이 기어다니는 광경이

Left its seeds

씨앗을 남겼다오,

while I was sleeping.

내 잠든 동안.

And the vision that was

그 광경이

planted in my brain

그리고 내 두뇌에 심겨진 광경이

Still remains

여전히 남이 있으니

Within the sound of silence

침묵하는 소리 안에.

 

In restless dreams

잠 못 이루는 꿈들 속에,

I walked alone

난 홀로 걸었다오.

Narrow streets of cobblestone,

조약돌 많은 좁은 거리를 걸었다오,

'Neath the halo of a street lamp,

가로등의 후광 아래에서,

I turned my collar

난 옷깃을 고쳤다오,

to the cold and damp,

차가운 습기에,

 

When my eyes were stabbed

내 눈들이 찔렸을 때,

by the flash of a neon light

네온 조명의 섬광에,

That split the night

밤을 가르는 섬광

And touched the sound of silence.

그리고 침묵의 소리를 만지는 섬광.

 

And in the naked light I saw

그리고 육안으로 난 봤다오

Ten thousand people, maybe more,

만 명 넘는 되는 사람들을,

People talking without speaking,

한마디도 하지 않고, 잡담이나 하는 사람들을,

People hearing without listening,

경청하지 않고, 대강 듣는 사람들을.

People writing songs

노래를 쓰는 사람들을.

that voices never share.

목소리도 공유되지 않는 노래

And no one dares

그리고 누구도 감히

Disturb the sound of silence.

침묵하는 소리를 방해치 못한다오.

 

 

Fools, said I,

바보들아, 난 말했다오,

you do not know

당신은 모른다고.

Silence like a cancer grows.

암이 자라는 듯한 침묵을.

Hear my words

내 말을 들으시오.

that I might teach you.

당신에게 가르침을 줄지 모를 내 말.

 

Take my arms

내 팔을 잡으시오

that I might reach you.

당신에게 와 닿을지 모를 내 팔.

But my words

그러나 내 말은,

like silent raindrops fell.

그저 조용한 빗방울 떨어져,

And echoed in

메아리 치는듯 했다오,

the wells of silence.

침묵하는 우물안에서만.

 

And the people

그리고 사람들은

bowed and prayed

머리숙여 기도했다오.

To the neon god they made.

그들이 만든 네온 싸인 신에.

And the sign flashed out its warning

그러면 네온 싸인은 경고를 번쩍였다오

In the words that it was forming.

네온싸인이 만드는 말들로.

 

And the sign said

그리고 그 네온 싸인은 말했다오,

the words of the prophets

선지자의 말들이

are written on the subway walls,

지하철 벽에 써져 있다고,

And tenement halls,

그리고 주택 복도에도 써져 있다고,

And whispered

그리고 속삭였다오,

in the sounds of silence

침묵의 소리 안에서.

 

역: 라 울 선생님

 

 

 

출처 : 라 울 선생님의 영어 혁명 제국
글쓴이 : 라 울 선생님 원글보기
메모 :