* http://www.youtube.com/watch?v=LWlE_ksyDyE
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.8) (148)
148. Vincent (Starry Starry Night)
(빈센트(별 빛나는 밤))
- Julio Iglesias
Starry starry night
별 빛나는 밤
Paint your palette
그려요, 당신의 색조로
blue and gray.
파랑색 회색으로.
Look out on a summer's day
밖을 보아요, 어느 여름 낮에,
With eyes that know
그 눈길로
the darkness in my soul.
어둠을 아는 눈길로. 내 영혼의 어둠을.
Shadows on the hills,
언덕의 그림자들,
Sketch the trees and the daffodils.
스케치 하세요, 나무들과 수선화들을.
Catch the breeze
잡으세요, 산들바람도
and the winter chills In colors
그리고 겨울의 쌀쌀함도 색칠하세요.
on the snowy linen land.
눈 덮인 아마포의 땅에.
Now I understand
이제 난 이해해요
What you tried to say to me,
무엇을 말해주려 했는지, 나에게,
And how you suffered
그리고 얼마나 고통스러웠는지
for your sanity,
제 정신 상태에서
And how you tried
그리고 얼마나 당신이 애썼는지
to set them free.
그들을 자유케 하려.
They would not listen.
그들은 경청하려 안했죠.
They did not know how.
그들은 방법도 몰랐던 거죠.
Perhaps they listen now.
아마 지금은 경청하겠죠.
Starry starry night
별이 빛나는 밤
Flaming flowers
불타는 꽃들
that brightly blaze,
밝게 타오르는 꽃들,
Swirling clouds
소용돌이치는 구름들
in violet haze
보라빛 아지랑이 안에서
Reflect in Vincent's eyes
빈센트의 눈들을 비추어 보세요
of China blue.
밝은 녹청색의 그 눈들을.
Colors changing hue,
색조를 바꾸는 색깔들이,
Morning field of amber grain,
호박색 곡식 무르익는 아침의 들판이.
Weathered faces,
비바람 겪은 얼굴들이,
lined in pain are soothed,
고통 속 선 그은 모습들이 위로받자나요,
Beneath artist's loving hand.
예술가의 사랑스런 손길 아래.
Now I understand
이제 난 이해해요
What you tried to say to me,
무엇을 말해주려 했는지, 나에게,
And how you suffered
그리고 얼마나 고통스러웠는지
for your sanity,
제 정신 상태에서,
And how you tried
그리고 얼마나 당신이 애썼는지
to set them free.
그들을 자유케 하려.
They would not listen.
그들은 경청하려 안했죠.
They did not know how.
그들은 방법도 몰랐던 거죠.
Perhaps they listen now.
아마 지금은 경청하겠죠.
For they could not love you
그들은 당신 사랑할 수 없었기에,
but still your love was true,
그러나 여전히 당신의 사랑은 진실했기에,
and when no hope was left
그리고 어떤 희망도 남지 않았을 때,
in sight on that starry starry night,
시야에 비추인 어떤 희망도, 그 별 빛나는 밤에.
You took your life,
당신은 당신의 목숨을 버렸죠,
as lovers often do;
연인들이 종종 그러듯;
But I could have told you,
그러나 내 이 말을 해줬어야 했어요,
Vincent,
빈센트 반 고흐여,
This world was never meant for one
이 세상은 절대 의미가 없어요,
as beautiful as you.
당신처럼 아름다운 이에게는.
Starry starry night
별 빛나는 밤
portraits hung in empty halls.
초상화가 빈 홀에 걸려있죠.
Frameless heads on nameless walls.
테두리 없는 얼굴들, 이름없는 벽들에 걸려 있죠.
With eyes that watch the world and can't forget,
세상을 보고 잊지 못하는 눈길들로
Like the stranger that you've met,
당신이 만난 이방인들처럼,
the ragged men in ragged clothes,
누더기 옷 걸친 남루한 사람들이.
the silver thorn of bloody rose,
핏빛 장미의 은색 가시가,
lie crushed and broken
뭉개져 부러져 있네요,
on the virgin snow.
누구도 밟지 않은 눈 위에.
And now I think I know
그리고 이제 난 아는 듯,
what you tried to say to me.
당신이 무엇을 말해주려 애썼는지를, 나에게.
how you suffered for your sanity.
얼마나 고통스러웠는지, 제 정신 상태에서.
how you tried to set them free.
얼마나 애썼는지, 그들을 자유케 하려.
They would not listen,
그들은 경청하려 안했지만,
They're not listening still,
듣지 않지만 여전히
Perhaps they never will.
아마 절대 듣지 않겠죠.
역: 라 울 선생님
'Raoul's Theme' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 150. And I Love You So- Elvis Presley (0) | 2013.08.05 |
---|---|
[스크랩] 149. Don`t Cry Daddy- Elvis Presley (0) | 2013.08.03 |
[스크랩] 147. Mammy Blue - Julio Iglesias (0) | 2013.08.01 |
[스크랩] 146. Heal The World- Michael Jackson (0) | 2013.07.31 |
[스크랩] 145. Is This The World We Created? - Queen (0) | 2013.07.30 |