- 전선을 간다
(War Song-Go to the front line )
- Cadence in Korea Army
높은 산 깊은 골, 적막한 산하
(=High mountain and deep valley,
desolate foot of the mountain)
눈 내린 전선을 우리는 간다.
(= To the snow-covered front line,
we go.)
젊은 넋 숨져간 그 때 그 자리
(=That time of the place
where young departed spirits are.)
상처입은 노송은 말을 잊었네.
(=The wounded old pine tree got silent.)
전우여, 들리는가?
(=My fellow soldier, can you hear)
그 성난 목소리
(=the angry voice?)
전우여 보이는가?
(=My fellow soldier, can you see)
한 맺힌 눈동자
(=the pupils with grudge?)
푸른 숲 맑은 물, 숨쉬는 산하
(=Blue forest and clear water,
breathing foot of the mountain)
봄이 온 전선을 우리는 간다
(To the front line that welcomed spring,
we go.)
젊은 피 스며든 그 때 그 자리
(=That time of the place
where young blood were soaked.)
이끼 낀 바위는 말을 잊었네.
(=Mossy rocks got silent.)
전우여, 들리는가?
(=My fellow soldier, can you hear)
그 성난 목소리
(=the angry voice?)
전우여 보이는가?
(=My fellow soldier, can you see)
한 맺힌 눈동자
(=the pupils with grudge?)
- Words & Expressions -
가. 전선을 간다- go to the front line
나. 높은 산 깊은 골
-high mountain and deep valle
다. 적막한 산하
-desolate foot of the mountain
라. 눈 내린 전선
-to the snow-covered front line
마. 우리는 간다-we go
바. 젊은 넋 숨져간 그 때 그 자리
- That time of the place where young departed spirits are
사. 전우여-my fellow soldier
아. 들리는가?-can you hear?
자. 그 성난 목소리- the angry voice
차. 보이는가?- can you see?
카. 한 맺힌 눈동자-the pupils with grudge
타. 상처 입은-wounded
파. 노송-old pine tree
하. 말을 잊었네-got silent
- Raoul Teacher's Lecture -
http://www.youtube.com/watch?v=rEnwM92sDJo
- The Original Song -
http://www.youtube.com/watch?v=Hf-U11815uA
'라울샘의K-Pop한국어강좌' 카테고리의 다른 글
[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (120) - (군가-아리랑 겨레) (0) | 2013.07.14 |
---|---|
[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (119) - (군가-팔도 사나이) (0) | 2013.07.13 |
[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (117) - (군가-전우여, 잘자라) (0) | 2013.07.06 |
[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (116) - (가곡-선구자) (0) | 2013.07.05 |
[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (114) - (군가-멸공의 횃불) (0) | 2013.06.30 |