라울샘의K-Pop한국어강좌

[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (195) - (내일을 향해 -신성우 )

라 울 선생님 2013. 11. 23. 22:50

= 라울 선생님의 외국인 한국어 강좌 (K-Pop Korean) (Vol.10) =

195. Korean Basic K Pop Song

(내일을 향해 - 신성우)

 

- 내일을 향해 - 신성우

(For Tomorrow)

- Sung by Shin, Seong-woo

 

1.

낯익은 빗소리에

(=With familiar rain sound,)

거리를 바라보다,

(=Watching the street,)

무심코 지나쳐 버린 내 꿈을 찾아서.

(=Looking for the dream

that I slipped away.)

 

젖은 불빛 등에 지고,

(=Wet lighting on my back,)

고개 숙여 걸어 가다
(=Looking down & walking,)

버려진 작은 꿈들에,

(=With the small dream I threw away,)

한숨을 던지네.

(=My sigh I throw.)

 

나 어릴적 꿈에 바라보던 세상들은,

(=The world that I watched

in my young days' dream,)

낯설은 꿈의 거리.

(=is a strange dream's street.)

 

내일을 향해서라면,

(If I am for tomorrow,)

과거는 필요없지.

(=let bygones be bygones.)

힘들은 나의 일기도,

(=Even my hard daily lives,)

내일을 향해서라면.

(=If I am for tomorrow.)

 

2.

내 볼에 스쳐가는 싸늘한 찬바람이,

(=The cold wind on my cheeks,)

어깨위 무거웠던 질문을 털어내고,

(removed a question heavy

on my shoulder,)

무엇을 찾고 있나

(=What are they looking for?)

어두운 밤거리를

(=On the dark night street,)

술 취한듯 지친듯이 외쳐대는 사람들.

(=Like drunk & tired, shouting people.)

 

나 어릴적 꿈에 바라보던 세상들은,

(=The world that I watched

in my young days' dream,)

낯설은 꿈의 거리.

(=is a strange dream's street.)

 

내일을 향해서라면,

(If I am for tomorrow,)

과거는 필요없지.

(=let bygones be bygones.)

힘들은 나의 일기도,

(=Even my hard daily lives,)

내일을 향해서라면.

(=If I am for tomorrow.)

 

- Words & Expressions -

 

가. 낯익은 빗소리에

- With familiar rain sound,

나. 거리를 바라보다,

- Watching the street,

다. 무심코 지나쳐 버린 내 꿈을 찾아서.

- Looking for the dream

that I slipped away.

라. 젖은 불빛 등에 지고,

- Wet lighting on my back,

마. 고개 숙여 걸어 가다

- Looking down & walking,

바. 버려진 작은 꿈들에,

- With the small dream I threw away,

사. 한숨을 던지네.

- My sigh I throw.

아. 나 어릴적 꿈에 바라보던 세상들은,

- The world that I watched

in my young days' dream,

자. 낯설은 꿈의 거리.

- is a strange dream's street.

차. 내일을 향해서라면,

- If I am for tomorrow,

카. 과거는 필요없지.

- let bygones be bygones.

타. 힘들은 나의 일기도,- Even my hard daily lives,

파. 내 볼에 스쳐가는 싸늘한 찬바람이,

- The cold wind on my cheeks,

하. 어깨위 무거웠던 질문을 털어내고,

- removed a question heavy

on my shoulder,

 

- Raoul Teacher's Lecture -

 

- The Original Song -

https://

www.youtube.com/watch?v=Gzm3LSnasyE

 

- The Original Song -

 

https://

www.youtube.com/watch?v=Gzm3LSnasyE

 

 

 

출처 : 라 울 선생님의 영어 혁명 제국
글쓴이 : 라 울 선생님 원글보기
메모 :