Raoul's Theme

[스크랩] 44. Run Like Hell - by Pink Floyd

라 울 선생님 2013. 4. 12. 13:02

* https://www.youtube.com/watch?v=ZhZPA2h2P_M

 

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 44)

 

44.Run Like Hell

(뛰어가!)

-by Pink Floyd

 

Run, run, run, run, run, run, run, run

Run, run, run, run, run, run, run, run.

뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가!

 

You'd better make your face up

당신은 얼굴을 가리는 게 좋아

in Your favorite disguise.

당신이 가장 잘하는 위장술로

With your button down lips

당신의 틀에 박힌 입술로

and your Roller blind eyes.

감아올리는 블라인드 같은 눈을 감아

 

With your empty smile

당신의 허무한 웃음과

And your hungry heart.

당신의 배고픈 마음으로

Feel the bile

분노를 느껴

rising from your guilty past.

당신의 죄 많은 과거에서 끓어오르는 분노

 

With your nerves in tatters

누더기를 걸친 신경들로

When the conch shell shatters

소라 껍질 산산이 부서질 때

And the hammers batter

쇠망치가 때려 부술때

Down your door.

당신 집 문을

You'd better run.

당신은 뛰는 게 나을 거야

 

Run, run, run, run, run, run, run, run,

Run, run, run, run, run, run, run, run.

뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가!

 

You'd better run all day

하루 종일 도망가는게 나을거야.

And run all night.

밤새 도망가.

Keep your dirty feelings

더러운 기분을 품어

Deep inside.

내면 깊숙이

 

And if you're taking

데리고 나갈 거라면

your girlfriend out tonight,

여자 친구를 오늘 밤 ,

You'd better park the car

차를 주차시키는 게 좋아

Well out of sight.

잘 안 보이는 곳에.

 

'Cause if they catch you in the back seat,

왜냐하면 사람들이 뒷 자석에서 잡는다면,

Trying to pick her locks,

그녀의 자물쇠를 집으려고 애쓰면서 말이야.

They're gonna send you back to mother

사람들은 당신을 엄마한테 보내버리겠지

In a cardboard box.

마분지에 당신을 담아서.

You'd better run.

뛰는 게 나아.

 

"Hey, open up!"

야, 열어!

"Hammer, hammer"

망치 망치

 

역 : 라 울 선생

 

 

 

출처 : 라 울 선생님의 영어 혁명 제국
글쓴이 : 라 울 선생님 원글보기
메모 :