121. Korean Basic K Pop Song
(가곡-울밑에선 봉선화)
- 가곡-울밑에선 봉선화
(Korea Lied-
Touch-me-not under the fence)
- sung by Jo, Yong-pil
1. 울밑에선 봉선화야,
(=Touch-me-not under the fence)
네 모양이 처량하다.
(=Your looks are melancholy.)
길고 긴 날 여름철에,
(=When long long days in summer)
아름답게 꽃필 적에,
(= you bloomed beautifully.)
어여쁘신 아가씨들
(=Pretty girls)
너를 반겨 놀았도다.
(=welcomed and played with you.)
2. 어언간에 여름가고,
(=So soon the summer has passed, and)
가을바람 솔솔 불어,
(=fall wind blows gently, and)
아름다운 꽃송이를
(=the beautiful open flower)
모질게도 침노하니,
(=harshly it invades, so)
낙화로다. 늙어졌다.
(=it is a falling flower, and it grew older.)
네 모양이 처량하다.
(=Your looks are melancholy.)
낙화로다. 늙어졌다.
(=it is a falling flower, and it grew older.)
네 모양이 처량하다.
(=Your looks are melancholy.)
3. 북풍 한설 찬바람에,
(=The wind from north and cold snow)
네 형체가 없어져도,
(=will make you disappear, but)
평화로운 꿈을 꾸는 너의 혼은 예 있으니,
(=You soul that dreams peacefully is here, so)
화창스런 봄 바람에 회생키를 바라노라.
(=With a good spring wind, I hope to see you again.)
- Words & Expressions -
가. 울밑에선-standing inder the fence
나. 봉선화-touch-me-not
다. 네 모양-you looks
라. 처량하다- melancholy
마. 길고 긴 날 여름철에
- long long days in summer
바. 아름답게-beautifully
사. 꽃필 적에
-when you bloomed beautifully
아. 어여쁘신 아가씨들-pretty girls
자. 너를 반겨-welcomed you
차. 놀았도다- played with you
카. 어언간에-so soon
타. 여름가고-
the summer has passed, and
파. 솔솔 불어-(it) blows gently
하. 침노하니-it invades, so
- Raoul Teacher's Lecture -
http://www.youtube.com/watch?v=zINoqL85xzE
- The Original Song -
https://
www.youtube.com/watch?v=Rw9afdksj5g
'라울샘의K-Pop한국어강좌' 카테고리의 다른 글
[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (123) - (신라의 달밤) (0) | 2013.07.20 |
---|---|
[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (122) - (군가--나의 조국) (0) | 2013.07.17 |
[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (120) - (군가-아리랑 겨레) (0) | 2013.07.14 |
[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (119) - (군가-팔도 사나이) (0) | 2013.07.13 |
[스크랩] - 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (118) - (군가-전선을 간다) (0) | 2013.07.09 |