실전 혁명 제국의 횃불

[스크랩] 어법 혁명 988강 { 209-209.p Invincible Voca- 건강 용어 (4)}

라 울 선생님 2009. 9. 1. 01:30

9. epidemic   (전염병 등의) 유행, 유행[전염]병.

Any regional epidemic can be often fatal.

어떤 지역적 전염병이라도 치명적일 수 있다.


10. over-the-counter medication 처방전 없이 사는 약

The drugstore carries a lot of over-the-counter medication.

약국은 처방전이 필요 없는 많은 약물을 다룬다.



능동의 형태가 수동의 의미가 되는 경우

 

(능동형 수동태)


{Raoul's Point-1}


보통 주어가 사람일 경우,

3형식 문장의 목적어가 주어로 갔는데

그 타동사(V)가 [Be p.p.]의 수동태로 바뀌지 않았다면,

그 동사는 수동의 의미를 지닌 자동사가 되어버린다.

 

굳이 수동태로 쓰는 것보다 간략하게 쓸려는

본 라 울 선생님의 고급 영어의 진리 2번 [간결성의 원리-Briefness]가

적용되는 사례 중 하나이다.

 

 


예-1)  They       sell      the clothes. (그들은 옷을 판다.)

=  The clothes are sold by  therm. (옷은 그들에 의해 팔린다.)

예-2)  The clothes    sell      like a hot cake. (옷은 날개달린 듯 잘 팔린다.)

예-3)  The company    benefits    the employees. (회사는 직원들에게 혜택을 준다.)

=     The employees benefit from   the company. (직원들은 회사로부터 혜택을 받는다.)


 

예-4)  This passage does not translate well.         (이 단락은 번역이 잘 안된다.)

예-5)  She always photographs well.                 (그녀는 항상 사진을 잘 받는다.)

예-6) The oranges peel easily.                       (그 오렌지들은 껍질이 잘 벗겨진다.)


 

예-7) The door locks automatically.                  (문은 자동으로 잠긴다.)

예-8) This material doesn't dye well.                 (이 재료는 염색이 잘 안된다.)

예-9) Bread will not bake in that oven.              (빵은 그 오븐에서 구워지지 않을 것이다.)


 

예-10) This house is to let, not to sell.              (이 집은 임대하기로 되어있고, 판매용이 아니다.)

예-11) This cloth sells two dollars a yard.           (이 천은 1 야드에 2 달러에 팔린다.)

예-12) This knife cuts well.                         (이 나이프는 잘 잘린다.)


 

예-13) These  clothes don't wash well.             (이 의류는 잘 안 씻긴다.)

예-14) My hat blew into the river.                  (내 모자는 강에 불어 떨어졌다.)

예-15) The room filled rapidly.                     (그 방은 급하게 채워졌다.)


 

예-16) You are to blame. (=to be blamed).         (너는 비난받아야 한다.)

예-17) There was no time to lose. (=to be lost)    ( 놓쳐질 시간이 없다.)

예-18) The stone rolled on.                                 (돌은 계속 굴러갔다.)

 

 

{Raoul's Point-2}


위 예-18번문을 한번 살펴보자.


돌은 저절로 굴러가는 것이 아니라,

비. 바람. 천재지변 등이 굴러가게  만드는 것이다.

그런데 우리말에서도 ‘돌이 (무엇인가에 의해’ 굴리어 진다‘라고 하지 않고, ’

돌이 굴러 간다‘고 능동적으로 표현한다.

영어도 이와 같은 원리인 것이다.    


이러한 양면성(뜻은 수동이고 형태는 능동)을 가진 동사를,

Jesperson은 Active-passive(능동 수동태)라고 하였다.


자동사가 수동태의 뜻으로 쓰이게 된 한계선을 정하기 어려운 것은,

어와 동사 사이가 서로 밀접한 관련을 가져

알지 못하는 사이에, 자동사가 수동의 힘을 가지게 된 까닭이다.

 

 

.....................................................................

........................................

...........................

 

- '09년 09월 01일 화요일 새벽

 

Between Life & Living,

Always Remember That

There Are Different Strokes For Different Folks.

 

그대의 사람은 누구인가?

그대는 그대 스스로임에 행복한가?

사람마다 십인십색이며 각양각색이라,

그대의 영혼에 또다른 영혼 하나가 느껴지는 날이

곧 오기를 바라는,

 

라 울 선생님 남 김

 

....... { Written, Created & Made by Raoul 4 All of U in Raoul's Empire } ....  09A09B01C...... 

 

 

 

출처 : 라 울 선생님의 영어 혁명 제국
글쓴이 : 라 울 선생님 원글보기
메모 :